"من الغابة" - Traduction Arabe en Français

    • de la forêt
        
    • de la jungle
        
    • dans la forêt
        
    • de forêt
        
    • dans les bois
        
    • exploitaient des zones forestières
        
    • du bois
        
    • d'affaire
        
    • à la forêt
        
    Nous avons constaté la présence de titans aux alentours de la forêt, mais aucun d'eux ne se dirige vers nous pour le moment. Open Subtitles ، لقد رأينا العديد من العمالقة بالقرب من الغابة . لكن لم يتوجه أي واحد منهم بهذا الاتجاه
    À prendre une tarte surpuissante qui va t'envoyer valser à l'autre bout de la forêt. Open Subtitles لجعل مبالغة فطيرة سوف نرسل لك الفالس في الطرف الآخر من الغابة.
    Quand il atteignit l'orée de la forêt il vit une large et profonde rivière, sur laquelle dansait la lumière. Open Subtitles وعندما عبر الى الجانب الآخر من الغابة وصل إلى نهرٍ كبير يتدفق ويرقص بأضواءٍ مُرقطة
    En marge peu profondes de la jungle inondée, rivières coulent à travers une végétation luxuriante. Open Subtitles على هامش الضحلة من الغابة التي غمرتها المياه، الأنهار من خلال النباتات المورقة.
    Chaque animal doit trouver sa propre façon de survivre à la concurrence de la jungle. Open Subtitles كل حيوان يجب أن تجد طريقها للبقاء في المنافسة من الغابة.
    Je les ai trouvés dans la forêt. Je les ai pris pour des gitans. Open Subtitles عثرت عليهم خارجين من الغابة و كأنهم زوجين متنافرين من الغجر
    Le prix inclut les 4 hectares de forêt autour de la maison. Open Subtitles هذا يشمل العشر فدانٍ من الغابة التي تحيط هذا المنزل
    Hancock, des fous se moquent de moi dans les bois, mon plan ne tient plus debout sans les jeeps, les communications ne marchent pas. Open Subtitles المجنون هانكوك، يضحك في وجهي من الغابة و خطتي الأساسية فشلت و سيارات الجيب لم تصل إتصالاتي معطلة تماما
    Toutefois, moins de 3 % de la population était directement tributaire des activités de l'exploitation forestière, qui s'étendaient de la forêt au port. UN بيد أن أقل من 3 في المائة من السكان الليبريين يعتمدون على قطع الأشجار اعتمادا مباشرا، من الغابة إلى الميناء.
    Dans la province de Bujumbura rural, en particulier, des dizaines de personnes auraient peu à peu émergé de la forêt dans un état de malnutrition sévère, après y avoir vécu tapies durant des mois dans des conditions très précaires. UN ففي مقاطعة بوجمبورا الريفية، بصفة خاصة، أخذ عشرات اﻷشخاص يخرجون شيئا فشيئا من الغابة في حالة من سوء التغذية البالغ بعد أن عاشوا هناك مختبئين طوال أشهر في ظروف رثة للغاية.
    Les sacs de minerai sont transportés à dos d'homme sur 50 kilomètres jusqu'aux confins de la forêt par les transporteurs. UN ويقوم حمالون بحمل أكياس المعدن الخام لمسافة 50 كلم على الأقدام لإخراجها من الغابة.
    Il y a eu au moins dix disparitions dans la même partie de la forêt. Open Subtitles إختفى على الأقل 10 أشخاص في نفس المنطقة من الغابة
    Mais il y a des chasseurs plus astucieux Dessiné ici de la forêt environnante. Open Subtitles ولكن هناك صيادون أكثر داهية... ... جذبهم من الغابة المحيطة بها.
    Et, comme il continue sa quête d'une femelle, il porte ces spores à d'autres parties de la forêt. Open Subtitles و، حيث يواصل سعيه للحصول على الأنثى، وقال انه يحمل هذه الجراثيم إلى أجزاء أخرى من الغابة.
    Ils ont sorti ce magnifique spécimen de la jungle et ils l'ont enfermé pour le voir flétrir. Open Subtitles أخذوا ذلك المخلوق الجميل من الغابة وجهزّوه لنشاهده يذبل.
    Le tigre sait qui règne dans cette partie de la jungle. Open Subtitles النمر يعرف جيّداً مَن الذي يحكم هذا الجزء من الغابة.
    Par ici, on ne sait jamais quand un taré de gringo va sortir de la jungle. Open Subtitles في هذه الارجاء ، فأنت لا تعرف متى بعض الحمقى سوف يخرج من الغابة.
    À un moment, ils ont entendu le bruit d'une scie coupant des arbres dans la forêt. UN وكان بوسع اللجنة في إحدى المرات سماع صوت منشار آلي للخشب منبعث من الغابة.
    Nous étudions un cauchemar stratégique, 202km² de forêt vierge, un massif montagneux avec assez de nourriture et d'eau potable pour faire résister un siège armé pendant des mois. Open Subtitles نحن نتعامل مع كابوس تنظيمي.. 78مربع من الغابة الغير مكتشفة، معقل جبلي،
    Tu n'as pas peur de te retrouver dans les bois après le coucher du soleil, pas vrai ? Open Subtitles انتي لست خائفة من الغابة بعد غروب الشمس , اليس كذلك ؟
    Au Nigeria, les Koyfars du plateau de Jos, sensibles aux possibilités offertes par un marché en expansion plutôt qu'à la pression démographique, ont gagné les plaines fertiles de la Bénoué, et ces cultivateurs itinérants qui exploitaient des zones forestières temporairement essartées se sont transformés en laboureurs et ont établi des exploitations familiales à caractère intensif et permanent dans des zones défrichées. UN وفي نيجيريا، هاجر أفراد قبيلة الكويفار من مرتفعات جاوس لا بسبب أي ضغط سكاني على منطقتهم وإنما استجابة لفرص متزايدة أصبح السوق يطرحها ، فتركوا سهول بينيو الخصبة وتحولوا من مزارعين، ينتقلون من زراعة مساحة من الغابة تجرد مؤقتا من غطائها النباتي إلى مساحة أخرى، إلى فلاحين دائمين متفرغين لفلاحة مزارع أسرية في مناطق انتزعت من الغابة.
    La plupart du temps, les tâches effectuées par les femmes et les enfants le sont à la maison ou consistent à cultiver des légumes, cueillir des aliments et ramasser du bois dans la forêt. UN والوظائف التي تؤديها النساء والأطفال هي في معظمها وظائف منزلية، مثل زراعة الخضر وجمع الغذاء وخشب الوقود من الغابة.
    Bright l'a fait protéger et l'a pas quitté jusqu'à ce qu'il soit sorti d'affaire. Open Subtitles والرجل العجوز. وكان مشرق له تحت المراقبة المسلحة 24 ساعة. لم يترك جانبه حتى كان خارجا من الغابة.
    Elle a en outre restreint l'accès de la population locale à la forêt restante et aux terres agricoles appartenant à la société. UN ومنعت أيضا السكان المحليين من الوصول إلى المساحة المتبقية من الغابة وإلى الأرض الزراعية العائدة إلى الشركة صاحبة الامتياز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus