Pour attirer des candidats qualifiés, il est proposé de reclasser ce poste en poste d'administrateur recruté sur le plan national de façon à ce que la Mission puisse recruter un fonctionnaire du protocole. | UN | ولجذب المرشحين المؤهلين للوظيفة يقترح إعادة تصنيف الوظيفة إلى موظف وطني لتمكين البعثة من استخدام موظف مراسم. |
Reclassement du poste d'assistant du protocole en poste de fonctionnaire du protocole | UN | إعادة تصنيف وظيفة مساعد مراسم إلى وظيفة موظف مراسم |
Un fonctionnaire du protocole chargé d'obtenir auprès des autorités du pays les permis et documents nécessaires à l'exploitation des appareils (création de poste) | UN | موظف مراسم جديد من أجل الحصول على تصاريح وأذون الطيران من السلطات الحكومية |
Le Gouvernement du Kenya fournira à l'Envoyé spécial un fonctionnaire du protocole chargé de l'accompagner dans ses déplacements au Kenya lors des sessions du dialogue national. | UN | وستوفر حكومة كينيا موظف مراسم سيرافق المبعوث الخاص خلال زياراته إلى كينيا لحضور جلسات الحوار الوطني. |
En revanche, il n'est pas possible actuellement d'affecter au Président de l'Assemblée un fonctionnaire du protocole à plein temps, vu l'insuffisance des moyens dont dispose le Service du protocole et de la liaison. | UN | إلا أنه لا يتسنى حاليا توفير موظف مراسم متفرغ مكرس لرئيس الجمعية العامة بالنظر إلى عدم كفاية قدرات دائرة المراسم والاتصال. |
En revanche, il n'est pas possible actuellement d'affecter au Président de l'Assemblée un fonctionnaire du protocole à plein temps, vu l'insuffisance des moyens dont dispose le Service du protocole et de la liaison. | UN | بيد أن توفير موظف مراسم متفرغ مكرس لرئيس الجمعية العامة أمر غير ممكن حاليا بالنظر إلى عدم كفاية قدرات دائرة المراسم والاتصال. |
Il est également proposé de reclasser de P-2 à P-3 le poste d'un fonctionnaire du protocole, en vue de classer ce poste au même niveau que ceux d'autres fonctionnaires du protocole exerçant des fonctions identiques. | UN | وفضلا عن ذلك يقترح إعادة التصنيف من الرتبـة ف-2 إلى الرتبة ف - 3 لوظيفة موظف مراسم بما يكفل تكافؤ الوظيفة مع موظفي المراسم الآخرين الذين يمارسون نفس المهام. |
Conformément à cette demande, le Secrétaire général a indiqué dans un état des incidences sur le budget-programme qu'< < il n'est pas possible actuellement d'affecter au Président de l'Assemblée un fonctionnaire du protocole à plein temps, vu l'insuffisance des moyens dont dispose le Service du protocole et de la liaison. | UN | وردا على هذا الطلب، أشار الأمين العام في بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى أن توفير موظف مراسم متفرغ مكرس لرئيس الجمعية العامة أمر غير ممكن حاليا بالنظر إلى عدم كفاية قدرات دائرة المراسم والاتصال. |
Création de 1 poste de fonctionnaire du protocole | UN | إنشاء وظيفة موظف مراسم |
Le Secrétaire général propose de reclasser un poste d'assistant du protocole (agent des services généraux recruté sur le plan national) en poste de fonctionnaire du protocole (administrateur recruté sur le plan national) au Bureau du Chef de l'appui à la Mission. | UN | 24 - يقترح الأمين العام إعادة تصنيف وظيفة واحدة لمساعد مراسم من وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة في مكتب رئيس دعم البعثة إلى وظيفة موظف مراسم وطني من الفئة الفنية. |
fonctionnaire du protocole adjoint | UN | موظف مراسم معاون |
Vu les fonctions qui seraient exercées par le Groupe du protocole et ses effectifs, le Comité recommande également de ne pas créer un poste de fonctionnaire du protocole (administrateur recruté sur le plan national). | UN | ونظرا للمهام التي ينبغي أن تؤديها وحدة المراسم والقدرات العامة للوحدة، فإن اللجنة توصي أيضا بالاستغناء عن وظيفة موظف مراسم واحدة (موظف فني وطني). |
Le Groupe, qui est dirigé par un chef du protocole (P-4), assisté d'un fonctionnaire du protocole (P-3), appuie le Représentant spécial en planifiant et en organisant l'ensemble des activités et services de protocole conformément aux usages internationaux en la matière. | UN | 15 - يرأس الوحدة رئيس مراسم (برتبة ف-4) ويساعده موظف مراسم (برتبة ف-3)، ويدعمان الممثل الخاص بتخطيط وتنظيم جميع أنشطة المراسم والخدمات وفق معايير المراسم المقبولة دولياً. |
Il ajoute qu'en revanche, vu l'insuffisance des moyens dont dispose le Service du protocole et de la liaison, il n'est pas possible actuellement d'affecter au Président de l'Assemblée un fonctionnaire du protocole à plein temps. | UN | غير أن الأمين العام يرى أنه ليس من المتيسر حاليا توفير موظف مراسم خاص ومتفرغ للرئيس بالنظر إلى عدم قدرة كافية في هذا الصدد لدى دائرة المراسم والاتصال؛ وعليه سيكون من الضروري توفير وظيفة جديدة برتبة ف-3. |
Il est proposé de créer au Bureau du commandant de la Force un poste de fonctionnaire du protocole (agent du Service mobile) et un poste de juriste (administrateur recruté sur le plan national). | UN | 27 - في مكتب قائد القوة، يقترح إنشاء وظيفة موظف مراسم (فئة الخدمة الميدانية) ووظيفة موظف للشؤون القانونية (موظف فني وطني). |
fonctionnaire du protocole | UN | موظف مراسم |
fonctionnaire du protocole | UN | موظف مراسم |
fonctionnaire du protocole | UN | موظف مراسم |
fonctionnaire du protocole | UN | موظف مراسم |