Notant que la présente résolution porte principalement sur l'usage de graines de cannabis pour la culture illicite de plantes de cannabis, | UN | وإذ تلاحظ أن تركيز هذا القرار ينصب على استخدام بذور القنّب لزراعة نبتات القنّب على نحو غير مشروع، |
12. Les plantes de cannabis commencent habituellement à fleurir lorsque la durée du jour décroit et que la nuit dépasse 11 heures par jour. | UN | 12- وتبدأ نبتات القنّب عادةً في الإزهار عندما تنخفض عدد ساعات النهار، وتزيد ساعات الظلام عن 11 ساعة يوميا. |
plantes identiques à caractéristiques prévisibles. | UN | وتُنتَج نبتات متطابقة بخصائص يمكن التنبؤ بها. |
Lutte contre le mouvement international de graines de pavot provenant de plants de pavot à opium cultivés illicitement | UN | مراقبة الحركة الدولية لبذور الخشخاش المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة بشكل غير مشروع |
Un type de marijuana polonaise, fabriquée à partir de plants polonais de chanvre indien, a récemment fait son apparition sur le marché. | UN | وقد بدأت تظهر في اﻷسواق مؤخرا مرهوانة بولنديـــــة مصدرها نبتات القنب الهندي البولندية. |
Le bouturage présente plusieurs avantages: il est plus économique, plus rapide et produit des plantes aux caractéristiques identiques à celles de la plante mère. | UN | وللاستنساخ عدة مميزات، ففاعليته من حيث التكلفة أفضل، وهو أسرع ويُنتج نبتات ذات خصائص مطابقة للنبتة الأم. |
Conserver une plante mère pour produire des boutures demande trop de travail et ne permet d'obtenir que des plantes identiques sans variation de goût et d'effet. | UN | كما أنَّ الاحتفاظ بالنبتة الأم لإنتاج المستنسخات مسألة بالغة المشقة، فضلا عن أنها تُنتج نبتات متطابقة دون أيِّ تغيير من حيث المذاق أو الأثر. |
La plus grande partie du cannabis produit à l'aide de méthodes modernes provient donc de boutures de plantes adultes et non de graines. | UN | ومن ثم، فإنَّ الكميات الأكبر من القنّب المنتجة بالأساليب الحديثة تأتي من مستنسخات من نبتات ناضجة وليس من البذور. |
Quelques États ont fourni des informations sur le nombre de plantes de cannabis détruites et le nombre d'hectares de cannabis éliminés ces dernières années. | UN | وقدّمت بعض الدول معلومات عن عدد نبتات القنّب التي أُبيدت وعدد هكتارات القنّب التي أُتلفت في السنوات الأخيرة. |
Quelques États ont indiqué que la culture à petite échelle de plantes de cannabis était généralement pratiquée dans des zones boisées reculées. | UN | وأفادت بعض الدول بأن زراعة نبتات القنّب على نطاق صغير تحدث أكثر في المناطق النائية ومناطق الغابات. |
Les autorités compétentes, en coordination avec les services de détection et de répression, avaient détruit les plantes de cannabis. | UN | وقامت السلطات المختصة، بالتنسيق مع أجهزة حكومية معنية بإنفاذ القوانين، بالقضاء على نبتات القنّب. |
Lutte contre le mouvement international de graines de pavot provenant de plants de pavot à opium cultivés illicitement | UN | مراقبة الحركة الدولية لبذور الخشخاش المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة بشكل غير مشروع |
Lutte contre le mouvement international de graines de pavot provenant de plants de pavot à opium cultivés illicitement | UN | مراقبة الحركة الدولية لبذور الخشخاش المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة بشكل غير مشروع |
Reconnaissant qu'il est nécessaire d'interdire le commerce international de graines de pavot provenant de plants de pavot à opium cultivés illicitement, | UN | وإذ تسلّم بضرورة حظر التجارة الدولية في بذور الخشخاش المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة زراعة غير مشروعة، |
Préoccupée par le commerce des graines provenant de plants de pavot à opium dans les pays où la culture du pavot à opium est interdite, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء التجارة في البذور المستمدة من نبتات خشخاش الأفيون في بلدان محظورة فيها زراعة خشخاش الأفيون، |
Ceux déployés en particulier par le Gouvernement marocain, pays touché par la culture à grande échelle de la plante de cannabis, méritent le soutien de la communauté internationale. | UN | وعلى وجه الخصوص، تستحق جهود حكومة المغرب، هذا البلد المتضرر من زراعة نبتات القنّب على نطاق واسع، دعم المجتمع المدني. |
Dans l'industrie du sisal, 96 % de la plante est rejetée, et ces activités peuvent contaminer jusqu'à 45 000 litres d'eau par heure. | UN | وتطرح صناعة السيزال جانبا 96 في المائة من نبتات السيزال ويلوث التجهيز وما يصل إلى 000 10 غالون من الماء في الساعة. |
Je t'assure qu'ils ne sont pas légers, c'est juste une plante plus forte. | Open Subtitles | أطمأنك ، ليست خفيفة إنها نبتات متهوية فحسب |
Le défendeur, un vendeur allemand, a vendu de la cire servant au traitement des pieds de vignes au demandeur, un acheteur autrichien. | UN | لم تنشر باع بائع ألماني، المدعى عليه، مشتريا نمساويا، المدعي، شمع كرمة لمعالجة نبتات الكرمة. |