| On ne sait pas quelles sont ces étoiles, du coup, on ne peut fixer la carte. | Open Subtitles | نحن لا نعرف أي نجوم هذه لذا لا يمكننا تحديد المكان علي الخريطة |
| On ne sait pas ce que le démon veut, d'accord ? | Open Subtitles | نحن لا نعرف ما يريده الكائن الشيطاني , مفهوم؟ |
| Nous ne savons pas où il ira ou ce qu'il fera. | Open Subtitles | نحن لا نعرف إلى أين سيذهب أو ماذا سيفعل. |
| Nous ne savons pas combien de temps nous allons être accroupis. | Open Subtitles | نحن لا نعرف كم الفترة التى سنقضيها هنا بالأسفل |
| Je les ferai retirer du dossier, car On ignore qui en est l'auteur et si elles ont été prises sur le lieu présumé. | Open Subtitles | وايضا نحن لا نعرف من يملك الادلة الأن ايضا ادعوا .. انها جميعا صُدرت من مسرح الجريمة مباشرة |
| Il se rebelle, oui. On ignore s'il a des problèmes. | Open Subtitles | إنه يظهر ذلك، نعم نحن لا نعرف أنه في مأزق |
| On sait pas ce qu'on va trouver là dedans, donc la première règle est de faire attention. | Open Subtitles | نحن لا نعرف ماذا سنجد هنا، لذا القاعدة رقم واحد هي أخذ الحيطة |
| On ne sait pas combien de temps ça prendra. Ça pourrait être des heures. | Open Subtitles | نحن لا نعرف كم يستغرق ذلك، يمكن أن تكون عدة ساعات |
| Le neurochirurgien est optimiste, il a pu faire une total récupération mais avec ces blessures, On ne sait pas. | Open Subtitles | والاعصاب متفائل انه يمكن ان تتماثل للشفاء الكامل، ولكن مع تلك الإصابات نحن لا نعرف. |
| On ne sait pas du tout encore si votre mère se réveillera un jour. | Open Subtitles | سيد كيرنر، نحن لا نعرف أصلاً إن كانت أمك ستستيقظ ثانية |
| On ne sait pas où est Calvin. | Open Subtitles | لإصلاح الاتصالات نحن لا نعرف أين هو كالفن |
| Il est sans doute tombé quand il a été attaqué, et On ne sait pas où c'était. | Open Subtitles | مِن المحتمل إنّه سقط منه أثناء تعرض للهجوم و نحن لا نعرف أين ذلك |
| En tout cas, il a raison. Nous ne savons pas vivre. | Open Subtitles | نعم،ما يقولة حقيقة وقاسى نحن لا نعرف كيف نعيش |
| Nous ne savons pas vraiment ce qu'ils recherchent chez un partenaire. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حقاً ماذا يبحثون عنه في شريكهم. |
| Aujourd'hui encore, après plus d'un demi-siècle, Nous ne savons pas où se trouve la majorité de ces victimes. | UN | وحتى اليوم، أي بعد أكثر من نصف قرن، نحن لا نعرف أماكن تواجد أكثرية أولئك الضحايا. |
| On ignore pourquoi vous en voulez à cet équipage et, franchement, on s'en tape. | Open Subtitles | نحن لا نعرف ما هي مشكلتك مع طاقم هذه السفينة وبصراحة، نحن لا نهتم |
| On ignore ce que vous avez enduré, mais on sait comment négocier avec ceux comme Traugott. | Open Subtitles | نحن لا نعرف ما مررت به لكننا نعرف كيف نتعامل مع اشخاص كـ تراغوت |
| On ignore si on va l'inculper. | Open Subtitles | نحن لا نعرف بعد إذا كنا سنوجه اتهاماً له |
| On sait pas où on va, on court. | Open Subtitles | نحن لا نعرف إلى أين نحن ذاهبون، ونحن تشغيل. |
| On ne connaît pas sa destination, on enverra une équipe à l'atterrissage. | Open Subtitles | نحن لا نعرف وجهته الآن,ولكنه حينما يهبط سنرسل الفريق |
| On ne sait même pas dans quel État il va vivre. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى ما الدولة التي سيعيشُ فيها. |
| On n'en sait rien. | Open Subtitles | أن لايحدث ذلك بشكلٍ سريع حتى تعود المركبة بوالدي إلى المنزل بين، نحن لا نعرف ما لا نعرفه حسناً؟ |
| - On ne sait pas avec certitude que Rockwell est innocent. | Open Subtitles | حسنا، نحن لا نعرف بالتأكيد أن روكويل بريء. |
| C'est une erreur, Nous ne connaissons pas Sarah Delporte. | Open Subtitles | سيدتي, أنت مخطئة نحن لا نعرف سارة ديلبور |
| Nous ignorons qui nous a attaqués. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى الآن هوية الذين انتهكونا |
| On ne connait meme pas le nom du 3ème mousquetaire. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى اسم الفارس الثالث اللعين |
| Nous ne le savons pas. | Open Subtitles | نحن لا نعرف ذلك. |
| On n'a même pas le nom. À quoi bon aller à l'aéroport ? | Open Subtitles | نحن لا نعرف الاسم الذي يقوم باستخدامه لماذا نكلّف أنفسنا عناء الذهاب إلى المطار ؟ |