| Cette marge se situe en général entre à peine plus de 0 % et 5 % du total du devis. | UN | ويتراوح هامش المخاطرة عموماً بين نسبة لا تكاد تزيد على الصفر وخمسة في المائة من سعر العقد الاجمالي. |
| Cette marge se situe en général entre à peine plus de 0 % et 5 % du total du devis. | UN | ويتراوح هامش المخاطرة عادة بين نسبة لا تكاد تزيد على الصفر و5 في المائة من السعر الإجمالي للعقد. |
| Cette marge se situe en général entre à peine plus de 0 % et 5 % du total du devis. | UN | ويتراوح هامش المخاطرة عادة بين نسبة لا تكاد تزيد على الصفر و5 في المائة من السعر الإجمالي للعقد. |
| Cette marge se situe en général entre à peine plus de 0 % et 5 % du total du devis. | UN | ويتراوح هامش المخاطرة عادة بين نسبة لا تكاد تزيد على الصفر و5 في المائة من السعر الإجمالي للعقد. |
| Cette marge se situe en général entre à peine plus de 0 % et 5 % du total du devis. | UN | ويتراوح هامش المخاطرة عادة بين نسبة لا تكاد تزيد على الصفر و5 في المائة من السعر الإجمالي للعقد. |
| Cette marge se situe en général entre à peine plus de 0 % et 5 % du total du devis. | UN | ويتراوح هامش المخاطرة عادة بين نسبة لا تكاد تزيد على الصفر و5 في المائة من السعر الإجمالي للعقد. |
| Cette marge se situe en général entre à peine plus de 0 % et 5 % du total du devis. | UN | ويتراوح هامش المخاطرة عادة بين نسبة لا تكاد تزيد على الصفر و5 في المائة من السعر الإجمالي للعقد. |
| Cette marge se situe en général entre à peine plus de 0 % et 5 % du total du devis. | UN | ويتراوح هامش المخاطرة عادة بين نسبة لا تكاد تزيد على الصفر و5 في المائة من السعر الإجمالي للعقد. |
| Cette marge se situe en général entre à peine plus de 0 % et 5 % du total du devis. | UN | ويتراوح هامش المخاطرة عادة بين نسبة لا تكاد تزيد على الصفر و5 في المائة من السعر الإجمالي للعقد. |
| Cette marge se situe en général entre à peine plus de 0 % et 5 % du total du devis. | UN | ويتراوح هامش المخاطرة عادة بين نسبة لا تكاد تزيد على الصفر و5 في المائة من السعر الإجمالي للعقد. |
| Je m'appuie pour cela sur les chiffres mêmes de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'à peine 7 % du commerce international se fait dans des conditions de liberté et de libre jeu des règles économiques et transparentes. | UN | ولعلنا نلقي مجرد نظرة على أرقام منظمة التجارة العالمية، التي تعترف بأن نسبة لا تكاد تبلغ 7 في المائة من التجارة الدولية تمر من خلال القنوات الحرة والسوق الحرة التي تنظمها قواعد اقتصادية وشفافة. |
| Très rare, la polygamie touche à peine 1,6 % de la population, et ce taux est en baisse. | UN | 4 - وقالت إن تعدد الزوجات نادر جدا وينحصر في نسبة لا تكاد تتجاوز 1.6 في المائة من السكان، وهي نسبة آخذة في التناقص. |
| Depuis 1999, quelque 250 000 habitants non albanais du Kosovo avaient été expulsés du Kosovo, dont à peine 2 % étaient revenus. | UN | فمنذ عام 1999، طُرد من كوسوفو حوالي 000 250 من الألبان غير الكوسوفيين، ولم يعد إليها إلا نسبة لا تكاد تبلـغ 2 في المائة. |
| Préoccupé par les distorsions de la composition de la Fonction publique où les femmes sont majoritaires avec 56,9 % en 1998 mais ne représentent qu'à peine 6 % des échelons les plus élevés de l'administration, le Ministre de la Fonction publique, M. Emile ZUCCARELLI, a chargé Mme Anne-Marie COLMOU, maître de requête au Conseil d'Etat, de réaliser un rapport sur la féminisation de la Haute Fonction publique. | UN | وأمام المشاغل التي تثيرها إلتواءات تركيبة الخدمة المدنية العامة حيث نسبة النساء وهي ٥٦,٩ في المائة تمثل الغالبية في عام ١٩٩٨ بينما تمثل في وظائف المستويات العليا نسبة لا تكاد تزيد عن ٦ في المائة، كلف وزير الخدمة المدنية العامة السيد ايميل زكاريلي السيدة آن ماري كولمو النائبة بمجلس الدولة بإنجاز تقرير عن وجود المرأة في الخدمة المدنية العامة العليا. |