Nous serions heureux de fournir à toute délégation intéressée un exemplaire de ce rapport. | UN | ويسعدنا أن نقدم نسخة من هذا التقرير لكل وفد مهتم بذلك. |
un exemplaire de ce document révisé vous a été distribué. | UN | وقد وُزعت عليكم نسخة من هذا المشروع المنقح. |
On trouvera une copie de ce rapport, riche en statistiques, à l'annexe E. | UN | وترد في الملحق هاء نسخة من هذا التقرير الذي يحتوي على إحصاءات كاملة. |
Le Rapporteur spécial a obtenu copie de cette loi en chinois et attend sa traduction en français. | UN | وحصل المقرر الخاص على نسخة من هذا القانون باللغة الصينية، وهو في انتظار ترجمته إلى الفرنسية. |
Veuillez confirmer votre accord avec les conditions et modalités de votre participation au processus d'examen en signant, datant et retournant au secrétariat de la Convention une copie du présent accord. | UN | الرجاء إقرار موافقتكم على البنود والشروط المتعلقة بمشاركتكم في عملية الاستعراض بالتوقيع على نسخة من هذا الاتفاق، وتأريخها وإعادتها إلى أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Et si je vous dit qu'on a une copie de cet e-mail ? | Open Subtitles | ماذا اذا قُـلتُ لك ان لدينا نسخة من هذا البريد الألكتروني؟ |
On trouvera ce texte de loi à l'annexe III. | UN | وترد نسخة من هذا القانون في المرفق الثالث. |
Il a été mis en circulation 150 000 exemplaires de ce livret en hébreu, en arabe et en russe; | UN | ولقد عُممت 000 150 نسخة من هذا الكتيب باللغات العبرية والعربية والروسية. |
un exemplaire de cette déclaration sera transmis au secrétariat en vue de son inclusion dans le rapport qui, nous l'espérons, sera prochainement adopté par le Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. | UN | وستُقدﱠم نسخة من هذا البيان إلى اﻷمانة ﻹدراجها في التقرير الذي نأملاعتماده قريباً من جانب اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
un exemplaire du présent avis sera adressé au Comité des droits de l'enfant; | UN | وسترسل نسخة من هذا الرأي إلى لجنة حقوق الطفل؛ |
Je veux une copie de ça. Non. Je te payerais pour ça. | Open Subtitles | أريد نسخة من هذا - لا - سأدفع من أجلها - |
un exemplaire de ce document a été envoyé au Centre pour les droits de l'homme, où il peut être consulté. | UN | وأحيلت نسخة من هذا التقرير إلى مركز حقوق اﻹنسان وهي متاحة لمن يريد الاطلاع عليها. |
un exemplaire de ce rapport a également été transmis au Comité par courrier électronique. | UN | وقد أرسلت أيضا إلى لجنة مكافحة الإرهاب نسخة من هذا التقرير بالبريد الإلكتروني. |
L'étranger doit recevoir un exemplaire de ce contrat avant de quitter son pays. | UN | ويتلقى الأجانب نسخة من هذا العقد قبل أن يبارح بلده. |
une copie de ce texte est joint à la présente lettre. | UN | ومرفق بهذه الرسالة نسخة من هذا النص. |
une copie de ce contrat a été fournie au Groupe d'experts par le Directeur général de San Air Trading Inc., M. Denissenko. | UN | وقدم المدير العام لشركة San Air General Trading السيد دينيسنكو نسخة من هذا العقد إلى الفريق. |
Le 30 novembre 2004, le Comité a demandé, par le biais du secrétariat, une copie de ce jugement en anglais. | UN | وفي 31 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، طلبت اللجنة بواسطة الأمانة نسخة من هذا الحكم باللغة الإنكليزية. |
Une copie de cette demande a été communiquée à la partie défenderesse qui, là encore, n'a pas répondu et ne s'est pas présentée pour comparaître dans cette nouvelle procédure. | UN | وسلمت نسخة من هذا الإدعاء إلى المدعى عليه ، الذي لم يرد في هذه المرة أيضا ولم يحضر الدعوى الجديدة. |
Dis-moi que tu as fait une copie du disque. | Open Subtitles | من فضلك قل لي، قمت بها نسخة من هذا القرص. |
Le Groupe de travail décide de transmettre une copie de cet avis au Rapporteur spécial sur la question de la torture. | UN | 53- ويقرر الفريق العامل إحالة نسخة من هذا الرأي إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. |
On trouvera ce texte de loi à l'annexe IV. | UN | وترد نسخة من هذا القانون في المرفق الرابع. |
Plus de 7 500 exemplaires de ce document ont été diffusés. | UN | وقد وزﱢع ما يزيد على ٠٠٥ ٧ نسخة من هذا المنشور. |
Le Secrétariat communique aussitôt un exemplaire de cette notification aux autres Parties, qui examinent le problème à leur réunion suivante et décident des mesures appropriées à prendre. | UN | وتحيل الأمانة فوراً نسخة من هذا الإخطار إلى الأطراف، التي تنظر بدورها في المسألة في اجتماعها التالي وتبت في الإجراء الملائم الذي يمكن اتخاذه. |
J'ai également transmis un exemplaire du présent rapport au Haut Représentant, M. Carl Bildt. | UN | وسأرسل أيضا نسخة من هذا التقرير إلى الممثل السامي، السيد كارل بيلت، |
Laissez-moi faire une copie de ça. | Open Subtitles | دعوني آخذ نسخة من هذا |
Nous vous ferons parvenir copie de la présente déclaration dans les plus brefs délais. | UN | وستتاح لكم في أقرب وقت نسخة من هذا البيان. |
Elle n'a pas fourni de copie de ce contrat, mais indique que sa valeur était de USD 22 900 000 et IQD 490 000. | UN | ولم تقدم نسخة من هذا العقد، لكنها تعلن أن قيمته تبلغ 000 900 22 دولار أمريكي و000 490 دينار عراقي. |