"نيابة عن بلدي" - Traduction Arabe en Français

    • au nom de mon pays
        
    Ayant signé la Convention au nom de mon pays, je me souviens parfaitement de cet événement. UN وأتذكر في هذه المناسبة بشكل واضح وأنا أوقع على الاتفاقية نيابة عن بلدي.
    L'évocation de ces zones d'affrontements m'amène à rendre hommage, au nom de mon pays, au Gouvernement angolais pour sa volonté de poursuivre la négociation. UN إن تفكيري في مناطق الصراع هذه يجعلني أشيد نيابة عن بلدي بالحكومة اﻷنغولية على تصميمها على مواصلة التفاوض.
    J'ai reçu des instructions et des moyens pour aller de l'avant, au nom de mon pays, dans la question de la jeunesse. UN لقد أعطيت التعليمات والوسائل التــي تسمح لي بالعمل نيابة عن بلدي في معالجة مسألة الشباب.
    Je parle au nom de mon pays, Baronne Stein, pour lequel Samir Meshal est devenu un martyr. Open Subtitles أنا أتكلم نيابة عن بلدي بارونة شتاين التي أستشهد لأجلها سمير مشعل
    Je prends la parole au nom de mon pays ainsi que des autres pays de l'Amérique centrale : Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua et Costa Rica. UN إنني أتكلم نيابة عن بلدي وأيضا نيابة عن سائر بلدان أمريكا الويطى غواتيمالا، والسلفادور، وهندوراس، ونيكاراغوا، وكوستاريكا.
    Cela a été pour moi un grand honneur et un plaisir tout particulier que de participer aux travaux de la Conférence, et je dois avouer que j'ai beaucoup appris en assistant au nom de mon pays aux séances du meilleur cercle de la ville. UN فقد كان شرفاً كبيراً ومدعاة سرور لي أن أشارك في هذا العمل، وعلي أن أعترف بأنها كانت تجربة هامة تعلمت منها الكثير أيضاً، وأن أحضر اجتماعات أفضل نادٍ على الإطلاق نيابة عن بلدي.
    Je prends la parole à la suite de la présidence portugaise de l'Union européenne et, bien évidemment, en total accord avec le contenu du discours qu'elle a prononcé au nom de mon pays et de ses 26 autres partenaires européens. UN وبطبيعة الحال، فإنني أوافق تماما على بيان الرئاسة البرتغالي للاتحاد الأوروبي، الذي أدلي به نيابة عن بلدي والشركاء الأوروبيين الستة والعشرين الآخرين.
    Je sais qu'il n'est pas tout à fait conforme à l'usage de prendre ainsi la parole à la Conférence, mais je ne pouvais pas laisser passer l'occasion du départ de l'Ambassadeur Guillermo González sans dire, avec votre permission, quelques mots au nom de mon pays. UN وانني أعلم أنه من غير العادي إلى حد ما في مؤتمر نزع السلاح إلقاء كلمة على هذا النحو لكن إذا سمحتم لي بأن أدلي بكلمات قليلة، أعتقد أنه ليس في استطاعتي تفويت فرصة توديع السفير غييرمو غونزاليس بدون أن أدلي شخصياً بكلمة قصيرة نيابة عن بلدي.
    C'est pour moi un grand honneur que de prendre la parole peu après le Secrétaire général de l'ONU, M. Boutros Boutros-Ghali, que je salue cordialement au nom de mon pays. UN وهي بالنسبة لي بادرة شرف أن آخذ الكلمة في نفس الجلسة العامة التي خاطبها السيد بطرس بطرس - غالب، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي أود أن أحييه بحرارة نيابة عن بلدي.
    Nous approuvons enfin chaleureusement l'adoption, le 10 septembre 1996, par l'Assemblée générale des Nations Unies du Traité portant interdiction complète des essais nucléaires que j'ai signé hier au nom de mon pays. UN وأخيرا، نرحب ترحيبا حارا باعتماد الجمعية العامة، في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. وقد وقعت عليها باﻷمس نيابة عن بلدي.
    M. Tirmizi (Pakistan) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur et le privilège de faire cette déclaration au nom de mon pays sur la question importante de l'ordre du jour que représente la lutte contre les stupéfiants. UN السيد ترميزي )باكستان( )ترجمـــة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي الشرف والاعتزاز لي أن ألقي هذا البيان نيابة عن بلدي بشأن هذا البند الهام عن بنود جدول اﻷعمال عن المراقبة الدولية للمخدرات.
    Le Président Kabbah (interprétation de l'anglais) : au nom de mon pays et en mon nom personnel, je vous exprime, Monsieur le Président, mes félicitations les plus chaleureuses à l'occasion de votre élection à l'unanimité à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session. UN الرئيس كبه )سيراليون( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سيدي، نيابة عن بلدي وباسمي شخصيا أود أن أقدم لكم تهانينا الحارة بمناسبة انتخابكم بالاجماع رئيسا للجمعية العامة في الدورة الحادية والخمسين.
    Baron GUILLAUME (Belgique) : Permettez-moi, au nom de mon pays, et en tant que représentant du Groupe occidental, de remercier la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté de manifester leur intérêt pour la Conférence du désarmement en venant, cette année encore, nous adresser un message à l'occasion de la Journée internationale de la femme. UN البارون غيوم )بلجيكا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي نيابة عن بلدي وكممثل للمجموعة الغربية أن أوجه الشكر إلى الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية لما أبدته من اهتمام بمؤتمر نزع السلاح بالمجيء مرة أخرى هذا العام ﻹلقاء رسالة أمامنا بمناسبة اليوم الدولي للمرأة.
    M. H. MEGHLAOUI (Algérie) : au nom de mon pays, l'Algérie, et du Groupe des 21 que j'ai l'honneur de coordonner, je voudrais d'abord, à travers vous, souhaiter la bienvenue aux représentantes du Comité des ONG présentes parmi nous aujourd'hui à la veille de la Journée internationale de la femme. UN السيد مغلاوي )الجزائر( )الكلمة بالفرنسية(: نيابة عن بلدي الجزائر وعن مجموعة اﻟ ١٢ التي يشرفني أن أكون منسقها، أود أولاً وقبل كل شيء أن أُرحب، من خلالكم السيد الرئيس، بممثلي مجتمع المنظمات غير الحكومية الموجودين معنا هنا اليوم عشية الاحتفال باليوم الدولي للمرأة.
    Je ressens à la fois ce sentiment d'un honneur insigne et d'un plaisir réel, mais aussi d'une émotion profonde, en ce moment où, au nom de mon pays, le Rwanda, je prends la parole devant cette prestigieuse Assemblée des Nations Unies, qui chaque année se penche sur le sort de notre monde. UN الرئيس هابياريمانا )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يخالجني شعور غامر بالفخر والغبطة الحقيقية، في نفس الوقت الذي أشعر فيه بالانفعال العميق وأنا أتكلم اﻵن، نيابة عن بلدي رواندا، أمام هذه الجمعية العامة الموقرة لﻷمم المتحدة، التي تنظر كل عام في مصير عالمنا.
    Mme Balcazar de Bucher (Colombie) (interprétation de l'espagnol) : C'est pour moi un honneur, Monsieur le Président, de m'adresser à vous ainsi qu'à cette Assemblée de représentants du monde entier et, au nom de mon pays et de mon gouvernement, d'aborder la question du développement d'une nouvelle perspective. UN السيدة بالكازار دي بوشر )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إنه لشرف لي، سيدي، أن أخاطبكم، وأخاطب هذه الجمعية التي تضم ممثلين من جميع بقاع العالم، وأن أشير، نيابة عن بلدي وحكومتي، إلى موضوع التنمية من منظور بديل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus