De même, nous appuyons l'intervention faite par le représentant de l'Indonésie au nom des pays non alignés. | UN | كما نؤيد ما جاء في بيان إندونيسيا، الذي أدلى به نيابة عن دول حركة عدم الانحياز. |
Membres : Chili, Chine, Cuba, Inde, Nigéria, Norvège (au nom des pays nordiques), Pakistan, Pologne, Sri Lanka | UN | الأعضاء: باكستان، بولندا، سري لانكا، شيلي، الصين، كوبا، النرويج (نيابة عن دول الشمال)، نيجيريا، الهند |
Le représentant de l'Ukraine fait une déclaration au nom des États d'Europe orientale. | UN | وأدلت ممثلة أوكرانيا ببيان نيابة عن دول أوروبا الشرقية. |
Le représentant de la Barbade fait une déclaration au nom des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وأدلت ممثلة بربادوس ببيان نيابة عن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Je souscris à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | كما أود أن أعرب عن انضمامنا إلى البيان الذي ألقاه سفير إندونيسيا نيابة عن دول عدم الانحياز. |
Ma délégation souscrit aux déclarations prononcées par le Représentant permanent du Pakistan au nom des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique, et par le Représentant permanent de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | إن وفد بلادي يؤيد البيانين اللذين ألقاهما كل من الممثل الدائم لجمهورية باكستان نيابة عن دول منظمة المؤتمر الإسلامي والممثل الدائم لكوبا نيابة عن دول حركة عدم الانحياز. |
Ma délégation appuie pleinement la déclaration faite par la représentante de l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés et la déclaration faite par le représentant du Soudan au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | ويؤيد وفد بلادي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وكذلك البيان الذي أدلى به ممثل السودان نيابة عن دول المجموعة الأفريقية. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Equateur, qui va faire une déclaration au nom des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل اكوادور الذي سيتكلم نيابة عن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le Gouvernement panaméen a déjà eu l'occasion de le faire au cours de la séance de clôture de la Conférence du Caire quand, en sa qualité de Président du Groupe régional, il a pris la parole au nom des États de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | لقد سنحت لحكومة بنما فرصة القيام بذلك في الجلسة الختامية لمؤتمر القاهرة، عندما تكلمت، بصفتها رئيسا للمجموعة الاقليمية، نيابة عن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Mme Burgstaller (Suède) dit que sa délégation, au nom des pays nordiques, a fait tout son possible pour expliquer, à l'occasion de consultations informelles ouvertes ou sur un plan bilatéral, que l'alinéa en question est important. | UN | 35 - السيدة بورغستالر (السويد): قالت إن وفد بلدها قام، نيابة عن دول الشمال الأوروبي، ببذل قصاراه لتوضيح أن الفقرة قيد المناقشة هامة وذلك في مشاورات غير رسمية مفتوحة وعلى أساس ثنائي. |
Le paragraphe 5 devrait constituer une disposition distincte, peut-être un article 50 bis. (Danemark, au nom des pays nordiques) | UN | ينبغي أن تكون الفقرة 5 مادة مستقلة، كأن تكون المادة 50 مكررا. (الدانمرك نيابة عن دول الشمال) |
Observateurs : Afrique du Sud, Danemark (au nom des pays nordiques), Estonie, Malaisie, Nouvelle-Zélande, Panama (au nom également du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes), Ukraine, Suisse | UN | والأفراد (ختام) المراقبون: إستونيا، أوكرانيا، بنما ( نيابة عن مجموعة دول أمريكا الوسطى)، جنوب أفريقيا، الدانمرك (نيابة عن دول الشمال)، ماليزيا، نيوزيلندا؛ سويسرا |
Les membres du Conseil ont pris la parole, de même que les présidents de certains groupes régionaux, à savoir le représentant de l'Espagne (au nom de l'Union européenne), le représentant du Costa Rica (au nom des pays membres du Groupe de Rio) et le représentant de Brunéi Darussalam (au nom des pays membres de l'ANASE). | UN | وتحدث أعضاء مجلس الأمن بالإضافة إلى بعض رؤساء المجموعات الإقليمية وهم ممثل إسبانيا (نيابة عن الاتحاد الأوروبي) وممثل كوستاريكا (نيابة عن دول مجموعة ريو) وممثل بروناي دار السلام (نيابة عن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا (آسيان)). |
Le réprésentant de Malte fait une déclaration au nom des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | وأدلت ممثلة مالطة ببيان نيابة عن دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Mme Simms, prenant la parole au nom des États d'Amérique latine et des Caraïbes, propose la candidature de Mme Pimentel aux fonctions de Vice-Présidente. | UN | 18- السيدة سمز: تكلمت نيابة عن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فرشحت السيدة بيمنتيل لمنصب نائبة للرئيسة. |
Mme Popescu, prenant la parole au nom des États d'Europe de l'Est, propose la candidature de Mme Simonovic aux fonctions de Rapporteuse. | UN | 23- السيدة بوبيسكو: تكلمت نيابة عن دول أوروبا الشرقية، فرشحت السيدة شيمونوفيتش لمنصب المقررة. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne la parole au représentant du Guyana, qui parlera au nom des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | الرئيس )تكلم بالاسبانية(: أعطي الكلمة لممثل غيانا، الذي سيتكلـــم نيابة عن دول أمريكـا اللاتينيـة ومنطقة الكاريبي. |
Nous appuyons également la déclaration prononcée par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | ويؤيد وفدي ما جاء في بيان ممثل إندونيسيا الذي أدلى به نيابة عن دول حركة عدم الانحياز. |
Le Groupe des États arabes appuie par ailleurs pleinement la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتؤيد المجموعة العربية بالكامل العناصر التي وردت في بيان مندوب إندونيسيا الذي أدلى به نيابة عن دول حركة عدم الانحياز. |
Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés, ainsi qu'à celle faite par le représentant de la Syrie au nom du Groupe arabe. | UN | ويؤيد وفد بلادي ما جاء في بيان مندوب إندونيسيا الذي أدلى به نيابة عن دول حركة عدم الانحياز ومندوب سورية نيابة عن المجموعة العربية. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de l'Azerbaïdjan, qui va parler au nom du Groupe des États d'Europe orientale. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل أذربيجان الذي سيتكلم نيابة عن دول أوروبا الشرقية. |
Son Excellence M. Maris Gailis, Premier Ministre de la République de Lettonie (au nom des Etats baltes) fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان سعادة السيد ماريس غايليس رئيس وزراء جمهورية لاتفيا )نيابة عن دول بحر البلطيق(. |
Mme Elisha (Bénin), s'exprimant au nom des États de l'Afrique de l'Ouest, signale que, sur les 16 pays que compte cette sous-région, 13 sont classés dans la catégorie des pays les moins avancés, signe que l'on doit accorder une attention toute particulière à cette partie du monde. | UN | 41 - السيدة ايليشا (بنن): تكلمت نيابة عن دول غرب أفريقيا، وقالت إن 13 من بلدان المنطقة الفرعية الستة عشر، تندرج في قائمة أقل البلدان نموا. وهذا يبين أنه من الأمور الحيوية إيلاء اهتمام خاص إلى هذا الجزء من العالم. |