"نيابة عن مقدميه" - Traduction Arabe en Français

    • au nom des auteurs
        
    • au nom de ses auteurs
        
    • au nom des coauteurs
        
    • au nom des parrains
        
    • au nom des sponsors
        
    • au nom des premiers parrains
        
    À la 20e séance, le 12 mars, le représentant de la Colombie a révisé oralement, au nom des auteurs, le projet de résolution E/CN.6/2010/L.5. UN 98 - وفي الجلسة 20 المعقودة في 12 آذار/مارس، نقح ممثل كولومبيا شفويا مشروع القرار E/CN.6/2010/L.5، نيابة عن مقدميه.
    au nom des auteurs énumérés dans le document, le représentant du Mexique, présente le projet de résolution en le corrigeant oralement. UN عرض ممثل المكسيك وصوب شفويا مشروع القرار نيابة عن مقدميه الذين وردت أسماؤهم في الوثيقة.
    Le représentant de l’Égypte présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de la Tu-nisie. UN عرض ممثل مصر مشروع القرار نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك عن تونس.
    Le représentant de la Croatie présente le projet de résolution, au nom de ses auteurs. UN عرض ممثل كرواتيا مشروع القرار نيابة عن مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة.
    La délégation mexicaine a déjà eu l'honneur de présenter, au nom de ses auteurs, ce projet de résolution. UN لقد كان لوفد المكسيك شرف عرض مشـــروع القرار هذا نيابة عن مقدميه.
    Le représentant du Mexique, au nom des coauteurs mentionnés dans le document, ainsi que de la Géorgie, d'Israël, du Kirghizistan, de la République démocratique du Congo, de la République tchèque et de l'Ukraine, présente le projet de résolution. UN عرض ممثل المكسيك مشروع القرار نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة وكذلك عن إسرائيل، وأوكرانيا، والجمهورية التشيكية، وجورجيا، وقيرغيزستان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le représentant de la République islamique d’Iran présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de l’Oman. UN عرض مشروع القرار ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن عُمان.
    Le représentant de la Namibie présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Danemark et de Malte. UN عرض مشروع القرار ممثل ناميبيا نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن الدانمرك ومالطة.
    Le représentant de l’Autriche présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de la Roumanie. UN عرض مشروع القرار ممثل النمسا نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن رومانيا.
    Le représentant de l’Autriche présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de l’Azerbaïdjan et de la Roumanie. UN عرض مشروع القرار ممثل النمسا نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن أذربيجان ورومانيا.
    Le représentant de la Norvège présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de Malte. UN عرض مشروع القرار ممثل النرويج نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن مالطة.
    Le représentant de la Norvège présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de l’Estonie et de la Grèce. UN عرض مشروع القرار ممثل النرويج نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن إستونيا واليونان.
    Le représentant de l’Égypte présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document. UN عـرض مشـروع القرار ممثل مصر نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة.
    63. À la 50e séance, le 25 juillet, l'observateur du Guatemala a révisé oralement le projet de résolution au nom de ses auteurs. UN ٦٣ - وفي الجلسة ٥٠، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، نَقﱠح المراقب عن غواتيمالا، مشروع القرار شفويا نيابة عن مقدميه.
    J'ai tout d'abord l'honneur de présenter, au nom de ses auteurs, le projet de résolution intitulé < < Convention sur l'interdiction de l'utilisation d'armes nucléaires > > . UN يشرفني، أولاً، أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية " ، نيابة عن مقدميه.
    S'exprimant en sa qualité de représentant de Chypre, M. Hadjimichael présente le projet de résolution A/C.6/66/L.23 au nom de ses auteurs. UN 2 - وتحدث بوصفه ممثلا لقبرص، فعرض مشروع القرار A/C.6/66/L.23، نيابة عن مقدميه.
    J'ai l'honneur de présenter, au nom de ses auteurs, le projet de résolution A/48/L.50, intitulé “La situation en Bosnie-Herzégovine”. UN يشرفني أن أعرض مشروع القرار )A/48/L.50( المعنون " الحالة في البوسنة والهرسك " ، نيابة عن مقدميه.
    Le Président invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/66/L.33/Rev.1, déposé par le Pérou au nom des coauteurs cités dans le document. UN 22 - الرئيس: دعا اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.2/66/L.33/Rev.1 الذي قدمته بيرو نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة.
    Enfin, la délégation du Bénin s'associe pleinement au projet de résolution présenté par la Roumanie au nom des coauteurs et espère vivement qu'il sera adopté par consensus. UN ختاما، يعلن وفد بلدي تأييده التام لمشروع القرار A/52/L.28 الذي عرضته رومانيا نيابة عن مقدميه ويأمل مخلصا أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Le Président invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/66/L.38/Rev.1, déposé par l'Australie au nom des coauteurs cités dans le document. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.2/66/L.38/Rev.1، الذي قدمته أستراليا نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة.
    M. Babadoudou (Bénin), présentant le projet de résolution au nom des parrains de ce document, déclare que le Bélarus s'est joint au parrainage de ce texte. UN 11 - السيد بابادودو (بنن): قدم مشروع القرار نيابة عن مقدميه وقال إن بيلاروس قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    M. Normandin (Canada), présente le projet de résolution au nom des sponsors originels et des Micronésie (États fédérés de), du Moldova (République du), de la Nouvelle-Zélande, des Palaos et de l'ex-République yougoslave de Macédoine, et déclare que la situation relative aux droits de l'homme dans la République islamique d'Iran n'a cessé de se détériorer depuis 2005. UN 39 - عرض السيد نورمندين (كندا) مشروع القرار نيابة عن مقدميه الأصليين وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة وجمهورية مولدوفا وميكرونيزيا (ولايات - الموحدة) ونيوزيلندا فقال، استمرت حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية في التدهور منذ عام 2005.
    M. Fieschi (France), introduisant le projet de résolution au nom des premiers parrains, dit que, si elle est adoptée, la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, ci-annexée, reconnaîtra la disparition forcée comme un crime et interdira la détention secrète ainsi que les lieux de détention non officiels. UN 1- السيد فيشي (فرنسا): قال وهو يقدم مشروع القرار نيابة عن مقدميه أنه إذا اعتُمدت الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والمرفقة بمشروع القرار، فإنها ستقر بأن الاختفاء القسري جريمة، وستحظر الاحتجاز السري وأماكن الاحتجاز غير الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus