On utilisait ces pièces pour identifier les réfugiés qui voulaient s'échapper de la Russie. | Open Subtitles | نحن نستخدم هذه القطع النقدية لتحديد اللاجئين الراغبين للهروب من روسيا. |
ces pièces n'étant pas disponibles sur le marché, les appareils endommagés étaient remplacés par du matériel neuf. | UN | ونظرا لأن هذه القطع لم تكن متوافرة في السوق، فقد استعملت أجهزة جديدة للمعالجة بالكلور لتحل محل الأجهزة المعطوبة. |
La société a remis ces pièces en stock et, par la suite, les a vendues à des tiers; | UN | ثم أعادت هايدريل هذه القطع إلى مخزونها وباعتها فيما بعد إلى أطراف ثالثة. |
Quelque soit l'endroit où ils se trouvent, ces objets demeurent la propriété de leurs pays d'origine. | UN | وبغض النظر عن أماكن وجودها الحالية، فإن هذه القطع تظل ملكا لبلدانها اﻷصلية. |
Reste le point de savoir si ces blocs devraient être contigus ou non contigus. | UN | وتتعلق المسألة المتبقية بما إذا كانت هذه القطع ينبغي أن تكون متلاصقة أو غير متلاصقة. |
Dans ces conditions, le Bureau se demande s'il est utile de déployer tant d'efforts pour codifier ces pièces de rechange et articles. | UN | ولذلك يشكك المكتب في قيمة بذل جهد كبير لترميز هذه القطع والمعدات. |
Une de... ces pièces est assez grosse pour avoir une empreinte ? | Open Subtitles | إيلا، هي أي من هذه القطع هنا كبيرة بما يكفي للحصول على جزئية من؟ |
Vous utiliserez ces pièces. | Open Subtitles | باستخدام هذه القطع ، كل واحد منكم سيكون أمامه 3 دقائق |
Ensuite, on trouvera la balise qui attire toutes ces pièces. | Open Subtitles | عندما نفعل ذلك، ستوجّب علينا إيجاد هذه المنارة التي تجمع كل هذه القطع معًا |
Toutes ces pièces sont utilisées dans les croyances chinoises pour prédire votre destin. | Open Subtitles | كل هذه القطع, تستخدم في التصوف الصيني للتنبؤ بالمستقبل |
C'est en béton. Mettons ces pièces en branle. | Open Subtitles | إنّها مُحكمة يا رجل، لنجعل هذه القطع تتحرك. |
Et si ces pièces n'étaient pas destiné à nous mettre en faillite, et à nous retourner ? | Open Subtitles | ماذا إن كانت هذه القطع النقدية ليست مقدرة لها أن تقوم بأفلاسنا بل بتحويلنا ؟ |
S'il n'avait pas été déjoué, ces pièces auraient inversé la tendance de la guerre contre l'Amérique. | Open Subtitles | و لم يُحبط , حيث قامت هذه القطع النقدية بتحويل مدّ الحرب ضد أمريكا |
Mais avec ces pièces et ce labo, il y a assez pour faire autre chose. | Open Subtitles | ولكن هذه القطع مع هذا المعمل تكفي لعمل شيء آخر |
ces objets variés ont été soigneusement choisis par un oiseau pour leur luminosité et leur couleur. | Open Subtitles | لقد تم إختيار هذه القطع بعناية بواسطة طير .. بسبب لونهم الفاقع |
Philip, je ne vous laisserai pas voler ces objets inestimables. | Open Subtitles | فيليب، لن أسمح لك بسرقة هذه القطع الأثرية الثمينة |
En conséquence, il faut les restituer pour qu'ils puissent être réellement conservés et évalués à leur juste valeur dans leur environnement historique par ceux pour qui ces objets représentent une partie importante de leur patrimoine culturel. | UN | ولذلك، تجب إعادتها ليتسنى الحفاظ عليها وتقييمها حقا في محيطها التاريخي من قبل الناس الذين تشكل هذه القطع بالنسبة لهم جزءا هاما من تراثهم الثقافي. |
ces blocs seront vraisemblablement réunis dans une structure épousant les contours de la terrasse et de la plate-forme des sommets et revêtant une topographie en forme de selle. | UN | وعلى الأرجح يجري ترتيب هذه القطع معا في نمط يتبع طبوغرافية مصاطب القمة وأرصفتها وأحيادها. |
Certaines des pièces les plus précieuses de la collection d'art islamique, qu'il avait pu cacher dans son jardin, n'ont pas été trouvées par les Iraquiens et il les a donc récupérées. | UN | وقد تمكن صاحب المطالبة من إخفاء البعض من القطع اﻷثمن من مجموعة اﻷعمال الفنية الاسلامية في حديقة بيته وأن العراقيين لم يعثروا على هذه القطع ولذلك أمكن انقاذها. |
Le produit de ces parcelles est essentiellement destinée à la consommation des ménages (93 %), mais une partie (7%) est vendue ou donnée à des parents ou des amis. | UN | ويوجَّه إنتاج هذه القطع أساسا إلى استهلاك الأسر (93 في المائة) ويباع جزء (7 في المائة) أو يعطى للأقارب أو الأصدقاء. |
Elle n'a pas expliqué davantage où se trouvaient les pièces détachées, agrégats et machines ni à quoi ils servaient présentement. | UN | ولم تبين أيضاً أين توجد هذه القطع والمكونات والآليات ولا لأي غرض تستخدم حالياً. |
Et quand on recollera ces morceaux, ils seront plus forts que l'original. | Open Subtitles | وعندما نضع هذه القطع معا مرة أخرى، أنهاسوفتكونأقوىمنالأصلي. |
Je ne veux pas les petits fragments de toi. | Open Subtitles | انظر، أنا لا أريد هذه القطع الصغيرة المجزأة منكم. |