la délégation canadienne a fait une déclaration rappelant que la Cour devait examiner la question des fréquences avec l'Union internationale des télécommunications. | UN | وأدلى وفد كندا ببيان أشار فيه إلى ضرورة النظر في مسألة تواتر المحكمة مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
la délégation d'observation de l'Organisation des Nations Unies a fait aussi une déclaration. | UN | وأدلى وفد الأمم المتحدة أيضاً ببيانٍ بوصفه مراقباً. |
la délégation de la France a fait une déclaration générale réitérant les positions qu'elle avait prises auparavant. | UN | وأدلى وفد فرنسا ببيان عام كرر فيه النقاط التي ذكرها سابقا. |
la délégation des États-Unis d'Amérique, présente en qualité d'observateur, a également fait une déclaration. | UN | وأدلى وفد الولايات المتحدة الأمريكية أيضا ببيان بوصفه مراقبا. |
la délégation des États-Unis fait une déclaration avant et après que la Commission se prononce sur la résolution. | UN | وأدلى وفد الولايات المتحدة الأمريكية ببيان قبل وبعد اتخاذ اللجنة إجراء بشأن القرار. |
la délégation de la Suède fait une déclaration concernant le parrainage du projet de résolution | UN | وأدلى وفد السويد ببيان بشأن المشاركة في تقديم مشروع القرار. |
la délégation de la Colombie fait une déclaration relative au parrainage du projet de résolution. | UN | وأدلى وفد كولومبيا ببيان بشأن المشاركة في تقديم مشروع القرار. |
Avant le vote, la délégation de la Bolivie a fait la déclaration suivante : | UN | 9 - وأدلى وفد بوليفيا بالبيان التالي قبل إجراء التصويت: |
la délégation algérienne a fait la déclaration suivante : | UN | وأدلى وفد الجزائر بالتصريح التالي: |
la délégation des États-Unis d'Amérique a déclaré ce qui suit : | UN | 8 - وأدلى وفد الولايات المتحدة الأمريكية بالبيان التالي: |
28. la délégation de la République islamique d'Iran a fait la déclaration suivante : | UN | ٨٢ - وأدلى وفد جمهورية إيران اﻹسلامية بالبيان التالي: |
28. la délégation de la République islamique d'Iran a fait la déclaration suivante : | UN | ٨٢- وأدلى وفد جمهورية إيران اﻹسلامية بالبيان التالي: |
28. la délégation de la République islamique d'Iran a fait la déclaration suivante : | UN | ٨٢- وأدلى وفد جمهورية إيران اﻹسلامية بالبيان التالي: |
la délégation des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration pour s'opposer à la fourniture par le Fonds d'un appui à la Chine dans le domaine de la santé en matière de procréation et de la planification familiale. | UN | 71 - وأدلى وفد الولايات المتحدة ببيان يعارض توفير الصندوق للدعم في مجال الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة للصين. |
Prenant la parole au nom des membres et des observateurs du Conseil d'administration également membres du Groupe des 77 et de la Chine, la délégation sud-africaine a vigoureusement soutenu les activités du FNUAP et souligné son appui au programme de la Chine. | UN | وأدلى وفد جنوب أفريقيا، وهو يتحدث باسم أعضاء المجلس التنفيذي والمراقبين فيه الذين كانوا أيضا أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، ببيان تأييد قوي لأعمال صندوق ألأمم المتحدة للسكان وأكد تأييد برنامج الصين. |
la délégation pakistanaise a déclaré qu'il ne fallait pas prolonger le débat, certaines délégations ayant expressément demandé à prendre des dispositions immédiatement. | UN | 43 - وأدلى وفد باكستان ببيان دعا فيه إلى عدم إطالة النقاش بالنظر إلى الطلب المحدد لوفود معينة باتخاذ إجراء فوري. |
la délégation du Bangladesh a fait la déclaration ci-après, en demandant qu'elle figure dans les comptes rendus des travaux de la session : | UN | 84 - وأدلى وفد بنغلاديش ببيان طلب إدراجه في محضر أعمال الدورة. |
la délégation française a déclaré ce qui suit : | UN | 9 - وأدلى وفد فرنسا بالبيان التالي: |
18. la délégation égyptienne a fait la déclaration suivante : | UN | ٨١ - وأدلى وفد مصر بالبيان التالي: |
19. la délégation mexicaine a fait la déclaration suivante : | UN | ٩١ - وأدلى وفد المكسيك بالبيان التالي: |