"وأهداف وغايات" - Traduction Arabe en Français

    • buts et objectifs
        
    • buts et cibles
        
    • objectifs et des buts
        
    • objectifs et cibles
        
    • et des objectifs énoncés dans
        
    14. En recommandant les principales mesures énoncées dans le présent document, les gouvernements réaffirment leur attachement résolu aux principes, buts et objectifs du Programme d'action. UN ١٤ - إن الحكومات، إذ توصي باﻹجراءات اﻷساسية الواردة في هذه الوثيقة، تؤكد التزامها المتجدد والمطرد بمبادئ وأهداف وغايات برنامج العمل.
    En recommandant les principales mesures énoncées dans le présent document, les gouvernements réaffirment leur attachement résolu aux principes, buts et objectifs du Programme d’action. UN ٨ - إن الحكومات، إذ توصي باﻹجراءات اﻷساسية الواردة في هذه الوثيقة، تؤكد التزامها المتجدد والمطرد بمبادئ وأهداف وغايات برنامج العمل.
    En recommandant les principales mesures énoncées dans le présent document, les gouvernements réaffirment leur attachement résolu aux principes, buts et objectifs du Programme d’action. UN ١٤ - إن الحكومات، إذ توصي باﻹجراءات اﻷساسية الواردة في هذه الوثيقة، تؤكد التزامها المتجدد والمطرد بمبادئ وأهداف وغايات برنامج العمل.
    En revanche, rares sont les PMA qui pourront atteindre les objectifs, buts et cibles du Programme d'action de Bruxelles si les tendances actuelles persistent. UN غير أن عددا قليلا جدا من أقل البلدان نموا سيكون بوسعه تحقيق مقاصد وأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل إذا ما استمرت الاتجاهات الحالية.
    Les institutions de Bretton Woods doivent fonder leurs programmes et leurs politiques sur des principes, des objectifs et des buts internationalement convenus, qui ont été fixés dans des instances des Nations Unies à la suite de négociations intergouvernementales. UN ولا بد لمؤسسات بريتون وودز أن تبني برامجها وسياساتها على مبادئ وأهداف وغايات متفق عليها دوليا حسبما يتقرر في محافل اﻷمم المتحدة نتيجــــة مفاوضات حكـــومية دوليـــة.
    c) Accroissement des ressources internationales consacrées aux objectifs et cibles du Programme d'action de Bruxelles UN (ج) زيادة الموارد الدولية الداعمة لمقاصد وأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل
    Considérant que l'efficacité des activités opérationnelles devrait être mesurée par l'effet qu'elles exercent sur l'élimination de la pauvreté, la croissance économique et le développement durable dans les pays bénéficiaires, au regard des engagements et des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire et par les grandes conférences des Nations Unies, UN وإذ تضع في اعتبارها أن فعالية الأنشطة التنفيذية ينبغي أن تقاس بمدى تأثيرها من حيث القضاء على الفقر ومن حيث النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان المستفيدة على النحو المبين في التزامات وأهداف وغايات إعلان الألفية ومؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية،
    h) Le Qatar a modifié les dispositions de sa législation concernant les personnes handicapées, en accord avec les buts et objectifs de la Convention; UN (ح) أدخلت قطر تعديلات على أحكام قانونها المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، بما يتفق وأهداف وغايات الاتفاقية.
    Les buts ou objectifs nationaux retenus doivent être liés aux objectifs du Millénaire pour le développement et aux autres engagements, buts et objectifs retenus dans la Déclaration du Millénaire ainsi que dans les conférences, conventions et sommets internationaux, les instruments relatifs aux droits de l'homme et les mécanismes de suivi des Nations Unies. UN ينبغي أن تكون الأهداف أو الغايات الوطنية المحددة لها علاقة بأهداف محددة من الأهداف الإنمائية للألفية و/أو بالتزامات وأهداف وغايات أخرى لإعلان الألفية والمؤتمرات الدولية، ومؤتمرات القمة، والاتفاقيات وصكوك حقوق الإنسان وآليات الرصد التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    a) L'Australie, par l'intermédiaire de son Agence pour le développement international (AusAID), est en train d'élaborer une nouvelle stratégie d'aide globale pour répondre au mieux aux besoins des personnes handicapées, dans l'esprit des buts et objectifs de la Convention; UN (أ) تقوم أستراليا من خلال الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية بوضع استراتيجية شاملة جديدة للمساعدة من أجل تلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة على النحو الأفضل، بما يتسق وأهداف وغايات الاتفاقية.
    a) De définir des critères de résultats afin d'évaluer les activités de chaque centre d'information en tenant compte de leurs mandats, buts et objectifs; UN (أ) وضع معايير للأداء لتقييم أنشطة كل مركز من مراكز الأمم المتحدة للإعلام بما يتفق مع ولايات وأهداف وغايات عمل مراكز الأمم المتحدة للإعلام؛
    22. Réaffirme que l'efficacité des activités opérationnelles devrait être évaluée en fonction de leur impact sur l'élimination de la pauvreté, la croissance économique et le développement durable des pays bénéficiaires tel qu'énoncé dans les engagements, buts et objectifs de la Déclaration du Millénaire et des grandes conférences des Nations Unies; UN 22 - يكرر التأكيد على أن فعالية الأنشطة التنفيذية ينبغي أن تُقيَّم بمدى أثرها على الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان المستفيدة، على نحو ما هو مبين في التزامات وأهداف وغايات إعلان الألفية ومؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية؛
    2. Approuve l'objectif global de la stratégie du Fonds des Nations Unies pour la population en matière d'information et de communication, qui est de promouvoir les principes, buts et objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement et de transformer ces principes, buts et objectifs en réalité pratique aux niveaux national, régional et international; UN ٢ - يؤيـــد الهدف الشامل لاستراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال اﻹعلام والاتصال، الذي يتمثل في الترويج لمبادئ وأهداف وغايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والمساعدة على ترجمة هذه المبادئ واﻷهداف والغايات إلى واقع عملي على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية؛
    2. Approuve l'objectif global de la stratégie du Fonds des Nations Unies pour la population en matière d'information et de communication, qui est de promouvoir les principes, buts et objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement et de transformer ces principes, buts et objectifs en réalité pratique aux niveaux national, régional et international; UN ٢ - يؤيـــد الهدف الشامل لاستراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال اﻹعلام والاتصال، الذي يتمثل في الترويج لمبادئ وأهداف وغايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمساعدة على ترجمة هذه المبادئ واﻷهداف والغايات إلى واقع عملي على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية؛
    2. Approuve l'objectif global de la stratégie du Fonds des Nations Unies pour la population en matière d'information et de communication, qui est de promouvoir les principes, buts et objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement et de transformer ces principes, buts et objectifs en réalité pratique aux niveaux national, régional et international; UN ٢ - يؤيد الهدف الشامل لاستراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال اﻹعلام والاتصال، الذي يتمثل في الترويج لمبادئ وأهداف وغايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمساعدة على ترجمة هذه المبادئ واﻷهداف والغايات إلى واقع عملي على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية؛
    2. Approuve l'objectif global de la stratégie du Fonds des Nations Unies pour la population en matière d'information et de communication, qui est de promouvoir les principes, buts et objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement et de transformer ces principes, buts et objectifs en réalité pratique aux niveaux national, régional et international; UN ٢ - يؤيـــد الهدف الشامل لاستراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال اﻹعلام والاتصال، الذي يتمثل في الترويج لمبادئ وأهداف وغايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والمساعدة على ترجمة هذه المبادئ واﻷهداف والغايات إلى واقع عملي على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية؛
    La réalisation des objectifs, buts et cibles du Programme d'action de Bruxelles exige un engagement constant et un regain d'énergie de la part des PMA et de leurs partenaires de développement. UN 99 - ويستلزم تحقيق مقاصد وأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل من أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية التزاما مستمرا وطاقة متجددة.
    3. Sait gré à l'Assemblée générale de lui avoir demandé d'établir un programme de travail pluriannuel pour son débat consacré aux questions de coordination, à partir d'une liste précise et équilibrée de thèmes transsectoriels communs aux textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies, y compris les objectifs, buts et cibles de la Déclaration du Millénaire; UN 3 - يرحب بطلب الجمعية العامة بوضع برنامج عمل متعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية، استناداً إلى قائمة مركزة ومتوازنة من المسائل المواضيعية الشاملة لعدة قطاعات، والواردة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك مقاصد وأهداف وغايات الإعلان بشأن الألفية()؛
    Ce nouveau plan d'action devrait définir clairement le rôle et les attributions de toutes les instances chargées de sa mise en œuvre et fixer des objectifs et des buts mesurables, assortis de délais précis, ainsi que prévoir les crédits nécessaires. UN وينبغي أن تبيّن خطة العمل الجديدة بوضوح أدوار ومسؤوليات جميع الوكالات القائمة بالتنفيذ وأن تحدد مواعيد زمنية وأهداف وغايات يمكن قياسها، وكذلك المخصصات الضرورية في الميزانية.
    b) Mobiliser un appui international et des ressources en faveur des objectifs et cibles du Programme d'action de Bruxelles; UN (ب) تعبئة الدعم الدولي والموارد الدولية دعما لمقاصد وأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل؛
    :: L'efficacité des activités opérationnelles devrait être mesurée par l'effet qu'elles exercent sur l'élimination de la pauvreté, la croissance économique et le développement durable dans les pays bénéficiaires, au regard des engageme nts et des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire et par les grandes conférences des Nations Unies (préambule) UN الجهات التي تتخذ الإجراءات إن فعالية الأنشطة التنفيذية ينبغي أن تقاس بمدى تأثيرها من حيث القضاء على الفقر ومن حيث النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان المستفيدة على النحو المبين في التزامات وأهداف وغايات إعلان الألفية ومؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية (الديباجة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus