"وإدارة الشؤون الإدارية" - Traduction Arabe en Français

    • et le Département de la gestion
        
    • et du Département de la gestion
        
    • et de la gestion
        
    • et au Département de la gestion
        
    • et administrative
        
    • et Département de la gestion
        
    • et par le Département de la gestion
        
    • et le Département de l'administration
        
    • et celui de la gestion
        
    • du Département de l'administration
        
    • avec le Département de l'administration
        
    Le BSCI a formulé 26 recommandations visant à renforcer encore les contrôles internes, qui ont toutes été acceptées par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et le Département de la gestion. UN وقد أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ما مجموعه 26 توصية، قَبِلَها مكتب المخطط العام وإدارة الشؤون الإدارية جميعها.
    Le montant estimatif du solde inutilisé concerne principalement le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Département de la gestion. UN يعزى الرصيد الحر المقدر بصورة أساسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية
    Le montant estimatif du solde inutilisé concerne principalement le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la gestion UN يعزى الرصيد الحر المقدر بصورة أساسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية
    Le Bureau a eu des entretiens avec des responsables du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et du Département de la gestion pour débattre du système de créneaux. UN وقد اجتمع المكتب مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وإدارة الشؤون الإدارية لمناقشة نظام تجهيز الوثائق.
    Des représentants du BSCI et du Département de la gestion ont également assisté à chaque séance du Comité consultatif. UN وقد حضر أيضا ممثلون عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وإدارة الشؤون الإدارية كل دورة من دورات اللجنة.
    La meilleure manière de procéder serait plutôt de confier au Bureau de la gestion des ressources humaines et au Département de la gestion le soin d'assurer la formation requise et de donner des directives concernant les questions de personnel et les questions administratives et financières. UN وبدلا من ذلك فإن النهج السليم للعمل هو أن يكفل مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة الشؤون الإدارية التدريب والتوجيه اللازمين في مسائل الموظفين بالإضافة إلى المسائل المالية والإدارية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la gestion assureront conjointement le suivi du programme de travail de l'équipe chargée de cette étude. UN وستقوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية معا برصد خطة عمل الاستعراض التي يتبعها الفريق.
    Exploitation commune du réseau par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la gestion UN :: عمليات الشبكة المشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية
    L'ONUN et le Département de la gestion ont tous deux approuvé les conclusions et les recommandations qui figurent dans le rapport. UN وقَبِل كل من مكتب نيروبي وإدارة الشؤون الإدارية بنتائج التقرير وتوصياته.
    L'Office des Nations Unies à Nairobi et le Département de la gestion ont accepté les conclusions et recommandations du rapport. UN وقد قبل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وإدارة الشؤون الإدارية نتائج التقرير والتوصيات.
    Le rapport a été examiné par le Bureau des affaires juridiques et le Département de la gestion, et leurs opinions y ont été intégrées. UN وقام مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية بمراجعة التقرير، حيث ذُكرت فيه آراؤهما.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la gestion ont accepté, dans l'ensemble, les recommandations du BSCI. UN وقبلت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية توصيات المكتب بصفة عامة.
    Les incidences budgétaires mentionnées dans la déclaration du Secrétaire général concernent le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la gestion. UN والآثار المترتبة في الميزانية الواردة في البيان كانت تتعلق بإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية.
    Aussi bien le TPIR que le TPIY collaborent étroitement sur cette question avec le Bureau des affaires juridiques et le Département de la gestion du Secrétariat de l'ONU. UN وتعمل محكمتا رواندا ويوغوسلافيا السابقة معا بشكل وثيق في هذه المسألة مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية.
    Cette recommandation a été mise en œuvre grâce à la collaboration du Cabinet du Secrétaire général et du Département de la gestion. UN ونُفذت هذه التوصية بالتعاون بين المكتب التنفيذي للأمين العام وإدارة الشؤون الإدارية.
    Le cycle du programme a été mené à bien, sous la conduite du Département de la sûreté et de la sécurité et du Département de la gestion. UN وأضاف أن الدورة البرنامجية اكتملت بقيادة إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون الإدارية.
    Les observations du Département de l'appui aux missions (DAM) et du Département de la gestion ont été prises en compte lors de l'établissement du présent rapport, où elles figurent en italiques. UN وروعيت تعليقات إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية لدى إعداد هذا التقرير وهي مبينة بالحروف المائلة.
    Il se compose de fonctionnaires des Départements des opérations de maintien de la paix, de la sûreté et de la sécurité, des affaires politiques et de la gestion ainsi que du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وهو يضم موظفين من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون الإدارية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Des rapports sur les progrès hebdomadaires ont été élaborés et communiqués au Département de l'appui aux missions, au Département de la sûreté et de la sécurité et au Département de la gestion. UN وقد أعدت تقارير أسبوعية عن التقدم المحرز في المجمع، وجرى تقاسم المعلومات بشأنها مع إدارة الدعم الميداني، وإدارة السلامة والأمن، وإدارة الشؤون الإدارية.
    Appui effectif à des organes intergouvernementaux et à des organes d'experts. Coopération avec d'autres organismes des Nations Unies sur les questions relatives à une approche commune de la gestion financière et administrative. UN تقديم دعم فعال للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، والتعاون مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة باتباع نهج موحد إزاء الإدارة المالية وإدارة الشؤون الإدارية.
    et Département de la gestion du Secrétariat UN الإدارة المسؤولة: شعبة دعم البرامج وإدارة الشؤون الإدارية التابعة للأمانة العامة
    Les observations formulées par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et par le Département de la gestion sont indiquées en italique. UN 6 - وترد أدناه بالخط المائل التعليقات المقدمة من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وإدارة الشؤون الإدارية.
    Démarche : Refondre l'administration centrale et le Département de l'administration et de la gestion. UN المطلوب: إعادة تشكيل جهاز اﻹدارة المركزي وإدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية.
    En outre, le Département des opérations de maintien de la paix et celui de la gestion sont en train de réexaminer la structure hiérarchique des services d'achat dans les opérations de maintien de la paix, ainsi que les programmes de formation du personnel affecté aux missions. UN كما تقوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية باستعراض الهيكل الإداري لموظفي المشتريات في عمليات حفظ السلام والبرامج التدريبية للموظفين العاملين في البعثات الميدانية.
    Le Groupe de travail conjoint comprenait des responsables du Département des affaires juridiques, du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'administration et de la gestion du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, et des responsables du Secrétariat général de l'OEA. UN وضمت عضوية الفريق العامل المشترك موظفين من إدارة الشؤون القانونية، وإدارة عمليات حفظ السلم، وإدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وموظفين من اﻷمانة العامة لمنظمة الدول الامريكية.
    La coordination est donc essentielle entre ces trois départements, ainsi qu'avec le Département de l'administration et de la gestion et le Bureau des affaires juridiques, de façon que soient menées à bien les tâches complexes liées au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ومن ثم فالتنسيق أمر لا غنى عنه فيما بين هذه اﻹدارات الثلاث وإدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية ومكتب الشؤون القانونية للاضطلاع بالمهام الشاملة اللازمة في ميدان السلام واﻷمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus