"وافريقيا" - Traduction Arabe en Français

    • et en Afrique
        
    • et d'Afrique
        
    • et l'Afrique
        
    • et de l'Afrique
        
    • 'Afrique et d'
        
    • et Afrique
        
    • Afrique en
        
    • Afrique de
        
    Au Moyen-Orient et en Afrique, nous partageons tous une responsabilité commune. UN ونحن نشترك جميعا في تحمل مسؤولية مشتركة بالنسبة للشرق اﻷوسط وافريقيا.
    L'existence de nombreux foyers de tension en Amérique Latine, en Europe, en Asie et en Afrique constitue un motif d'inquiétude et de préoccupation pour notre organisation. UN فوجود العديد من بؤر التوتر في أمريكا اللاتينية وأوروبا وآسيا وافريقيا يثير القلق والاهتمام في منظمتنا.
    7. Le Comité consultatif juridique afro-asiatique est une organisation intergouvernementale qui regroupe 43 gouvernements de pays d'Asie et d'Afrique. UN ٧ - واللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية الافريقية، منظمة حكومية دولية تضم ٤٣ حكومة عضوا من منطقتي آسيا وافريقيا.
    Par ailleurs, d'autres publications sur les cours d'eau d'Asie, d'Amérique et d'Afrique étaient en préparation. UN وذكرت أنه يجري أيضا إعداد منشورات اضافية عن المجاري المائية الدولية في آسيا واﻷمريكتين وافريقيا.
    Le Burkina Faso et l'Afrique tout entière se sentent touchés par cet honneur insigne. UN وان بوركينا فاصو وافريقيا كلها قد حرك مشاعرها هذا الشرف الرائع.
    La majorité d'entre eux vivent dans certaines régions de Chine, de l'Asie du Sud et de l'Afrique subsaharienne. UN وتقطن الغالبية الكبرى منهم في أجزاء من الصين وجنوب آسيا وافريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Les peuples d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine demeurent les oubliés, les marginalisés, les êtres humains de seconde zone. UN إن شعوب آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية لا تزال بشرا منسيين وموضوعيين على الهامش من الدرجة الثانية.
    Il est également prévu de promouvoir l'intégration régionale par l'établissement de bureaux régionaux d'EMPRETEC en Amérique latine et en Afrique. UN ومن المتوخى تعزيز التكامل الاقليمي مستقبلا بإنشاء مكتبين اقليميين لامبريتيك في أمريكا اللاتينية وافريقيا.
    La consommation a surtout augmenté dans les États d'Asie centrale, en Europe orientale, en Amérique latine, au Moyen-Orient et en Afrique australe. UN وكانت الزيادة المبلّغ عنها واضحة بشكل رئيسي في دول آسيا الوسطى وافريقيا الجنوبية وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية والشرق الأوسط.
    Ces réunions ont eu lieu en Amérique du Sud, en Asie et en Afrique. UN وقد عقدت اجتماعات لهذا الغرض في أمريكا الجنوبية وآسيا وافريقيا.
    La population agricole continue d'être la plus importante en Asie et en Afrique. UN وما زال لدى آسيا وافريقيا أكبر عدد من السكان المشتغلين في هذا القطاع.
    En Asie et en Afrique, la part des femmes dans le secteur de la production a augmenté entre 1970 et 1980, alors qu'elle a diminué en Amérique latine. UN وكانت الاقتصادات في آسيا وافريقيا تنزع إلى تشغيل عدد متزايد من النساء في قطاع الانتاج بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٨٠.
    Des accords de ce type devraient bientôt être conclus dans d'autres parties de l'Amérique latine, au Moyen-Orient, en Asie centrale et en Afrique. UN وستبرم قريبا اتفاقيات مماثلة في أنحاء أخرى من أمريكا اللاتينية والشرق اﻷوسط وآسيا الوسطى وافريقيا.
    De fait, le Comité était devenu l'organe intergouvernemental logique pour les pays d'Asie et d'Afrique qui pouvaient y exprimer leurs préoccupations, leurs besoins et leurs aspirations. UN وأصبحت اللجنة، حقيقة، الهيئة الحكومية الدولية المنطقية التي تعبر فيها دول آسيا وافريقيا عن همومها وحاجاتها وطموحاتها.
    Les autres orateurs venaient d'Amérique latine, d'Asie et d'Afrique, soit les continents les plus touchés par les catastrophes. UN وكان هناك متكلمون آخرون من أمريكا اللاتينية وآسيا وافريقيا وهي أكثر القارات تعرضا للكوارث.
    Dans le même pays, une foire internationale des entrepreneurs a accueilli plus de 250 entrepreneurs appartenant à huit pays d'Amérique latine et d'Afrique. UN ونظم كذلك معرض عالمي لتنظيم المشاريع في نفس البلد حضره أكثر من ٢٥٠ مقاولا من ثمانية بلدان في أمريكا اللاتينية وافريقيا.
    Son abus croît le plus vite, toutefois, dans les pays d'Europe, d'Amérique du Sud et d'Afrique. UN غير أن التقارير التي ترد حاليا من بلدان في أوروبا وأمريكا الجنوبية وافريقيا تفيد بأنها تشهد أعلى معدّلات نمو في تعاطيه.
    Bureau régional pour l'Afrique centrale et l'Afrique de l'Ouest UN المكتب الاقليمي لغرب افريقيا وافريقيا الوسطى اﻷمريكتان
    Bureau régional pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale UN المكتب الاقليمي لغرب افريقيا وافريقيا الوسطى
    Curieusement, l'Amérique latine et l'Afrique subsaharienne présentent une caractéristique commune en ce qui concerne la structure de leur dette, à savoir le cumul de montants de plus en plus élevés qu'il devient difficile de réaménager. UN ومن الملفت للنظر أن ﻷمريكا اللاتينية وافريقيا سمات مشتركة فيما يتعلق بهيكل ديونهما الخارجية.
    C'est ainsi qu'elle a participé à plusieurs projets intéressant les petits États insulaires en développement dans les régions du Pacifique et de l'Afrique. UN والمنظمة مشتركة منذ حين في عدة مشاريع في منطقتي المحيط الهادئ وافريقيا تشمل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Cela vaut également pour de nombreux pays d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine. UN ونفس الشيء ينطبق على العديد من البلدان في آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Une aide axée tout particulièrement sur les problèmes de transit est fournie dans le cadre de trois projets sous-régionaux (Afrique australe, Afrique de l'Est-Afrique centrale et Afrique de l'Ouest-Afrique centrale) qui sont appuyés par le PNUD. UN وقدمت المساعدات التي تركزت، على وجه التحديد، على مشاكل المرور العابر من خلال ثلاثة مشاريع دون إقليمية في الجنوب الافريقي وافريقيا الوسطى الشرقية وافريقيا الوسطى الغربية.
    C'est avec une profonde préoccupation que nous avons assisté récemment à l'éclatement de conflits dévastateurs en Europe, en Afrique, en Asie et en Amérique latine. UN ولقد شهدنا مؤخرا بانشغال عميق تفجر صراعات مدمرة في أوروبا وافريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus