Les activités d'autres secteurs comme l'agriculture, l'énergie et le développement industriel devraient être prises en compte. | UN | وأشار الفريق الى أن أنشطة القطاعات اﻷخرى مثل قطاعات الزراعة والطاقة والتنمية الصناعية ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار. |
Il porte sur deux grands domaines - le milieu urbain et le développement industriel - et son champ d'application coïncide avec celui du Programme d'action mondial. | UN | ويغطي مجالين رئيسيين هما: البيئة الحضرية والتنمية الصناعية. وتتزامن تغطيته مع تغطية برنامج العمل العالمي. |
Les activités d'autres secteurs comme l'agriculture, l'énergie et le développement industriel devraient être prises en compte. | UN | وأكد أن أنشطة القطاعات اﻷخرى مثل قطاعات الزراعة والطاقة والتنمية الصناعية ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار. |
Dans cette optique, il a entrepris des réformes structurelles dans les secteurs du commerce, des investissements et du développement industriel. | UN | وبالتالي شرعت الحكومة في عدد من اﻹصلاحات الهيكلية في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية الصناعية. |
Ce groupe de travail a proposé des mesures dans le domaine de l'éducation, de la renaissance de la culture aïnou et du développement industriel. | UN | واقترح ذلك الفريق تدابير في مجالات التعليم، وإحياء ثقافة الأينو، والتنمية الصناعية. |
La réunion ministérielle a été ouverte le 2 juin par M. Jaime Serra Puche, Secrétaire au commerce et au développement industriel. | UN | وفي ٢ حزيران/يونيه، افتتح المرحلة الوزارية للاجتماع الدكتور خايمي سيرا بوتشه، وزير التجارة والتنمية الصناعية. |
Les actuelles négociations du Cycle de Doha et autres négociations régionales influent sur diverses interactions entre commerce, emploi et développement industriel. | UN | وتؤثر المفاوضات الجارية ضمن جولة الدوحة والعمليات الإقليمية في أبعاد مختلفة تتداخل فيها التجارة والعمالة والتنمية الصناعية. |
Elles illustrent les écarts qui existent en termes de conditions sociales et de développement industriel, entre les pays les plus riches et les plus pauvres. | UN | فهو يبين الفجوات في الأحوال الاجتماعية والتنمية الصناعية بين أغنى الأمم وأفقرها. |
Récemment encore, on croyait que la technologie et le développement industriel moderne permettraient au monde de ne plus se préoccuper des lois de la nature. | UN | كما كان هناك اعتقاد حتى وقت قريب بأن التكنولوجيا والتنمية الصناعية الحديثة سوف يسمحان للعالم بألاّ يكترث بعد بقوانين الطبيعة. |
Les pouvoirs publics se sont également engagés à créer un environnement favorable pour le commerce et le développement industriel. | UN | كما تعهدت الحكومة بتوفير بيئة ملائمة للمشاريع والتنمية الصناعية. |
42. L'économie du territoire repose sur le tourisme et les services connexes, le bâtiment et le développement industriel. | UN | ٤٢ - يعتمد اقتصاد الاقليم على السياحة والخدمات المتصلة بها وعلى التشييد والتنمية الصناعية. |
26. L'économie du territoire repose sur le tourisme et les services connexes, le bâtiment et le développement industriel. | UN | ٢٦ - يعتمد اقتصاد الاقليم على السياحة والخدمات المتصلة بها وعلى التشييد والتنمية الصناعية. |
Des bases solides ont toutefois été posées, et les outils et méthodologies qui ont été mis en place assureront le succès futur des programmes et le développement industriel durable des pays qui en ont la maîtrise. | UN | بيد أن الأساس المتين قد وضع، وستكفل الأدوات والمنهجيات التي يعمل بها النجاح المستقبلي للبرامج والتنمية الصناعية المستدامة في البلدان التي تملكها. |
v) Groupe de travail technique interinstitutions de l’Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l’Afrique sur le commerce, les investissements et le développement industriel en Afrique. | UN | ' ٥ ' الفريق العامل التقني المشترك بين الوكالات التابع للمبادرة الخاصة من أجل أفريقيا والمعني بالتجارة والاستثمار والتنمية الصناعية في أفريقيا. |
Il est prévu que l'ONUDI signe avec l'Institut mondial sur la croissance verte un accord de partenariat sur le thème de l'industrie écologique et du développement industriel durable. | UN | ومن المتوخى إبرام اتفاق شراكة مع معهد النمو الأخضر العالمي بشأن موضوع الصناعة الخضراء والتنمية الصناعية المستدامة. |
L'objectif 1 sera difficile à atteindre sans que des mesures ne soient prises en faveur de l'environnement et sans que l'accent ne soit mis sur l'énergie dans les domaines de la manufacture et du développement industriel. | UN | إذ يصعب تحقيق الهدف 1 دون تدخل بيئي وتركيز على الطاقة في مجالي التصنيع والتنمية الصناعية. |
La Commission a également participé à des activités de promotion du secteur privé et du développement industriel et a prévu pour la période 1999-2004 des échanges avec des entrepreneurs en Afrique et en Asie. | UN | كما دعمت اللجنة أنشطة تتناول تعزيز القطاع الخاص والتنمية الصناعية. |
La tenue d'élections démocratiques représente un pas positif dans la réalisation de la stabilité politique, qui est un préalable au progrès économique et au développement industriel durable. | UN | ويمثل إجراء انتخابات ديمقراطية خطوة إيجابية نحو تحقيق الاستقرار السياسي، الذي هو شرط مسبق للتقدم الاقتصادي والتنمية الصناعية المستدامة. |
Grâce à ces politiques et aux mesures économiques adoptées par l'Autorité entre 1994 et 2000, des progrès sensibles ont été réalisés dans la création d'un environnement propice à la croissance économique et au développement industriel durable. | UN | ونتيجة لهذه السياسات والتدابير الاقتصادية التي اعتمدتها السلطة الفلسطينية بين عامي 1994 و2000، أحرز تقدم ملحوظ في خلق بيئة تفضي إلى النمو الاقتصادي والتنمية الصناعية المستدامة. |
Objectifs du Millénaire pour le développement et développement industriel durable | UN | أولا - الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية الصناعية المستدامة |
Pour la majorité des pays en développement, en particulier les plus petits d'entre eux, le commerce est le principal facteur de croissance économique et de développement industriel. | UN | فبالنسبة لغالبية البلدان النامية، وللبلدان اﻷصغر حجما بوجه خاص، يشكل التبادل التجاري أهم أداة لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الصناعية. |
90. Le renforcement de la capacité industrielle et un développement industriel plus propre et durable sont de bons paramètres pour la promotion des investissements dans le secteur privé. | UN | ٠٩- ورأى أن تعزيز القدرة الصناعية والتنمية الصناعية اﻷنظف والمستدامة هو من المعطيات الملائمة لترويج الاستثمار في القطاع الخاص. |
Il se trouvera dans les locaux de la Tourism and industrial development Company. | UN | وستقوم شركة السياحة والتنمية الصناعية باستضافة مركز التجارة هذا. |
Elle exécute actuellement diverses activités dans des secteurs comme l'énergie, le tourisme, le développement industriel et la santé. | UN | وهي بصدد تنفيذ عدد من اﻷنشطة في مختلف القطاعات، مثل الطاقة والسياحة والتنمية الصناعية والصحة. |
Mise en valeur, planification et gestion des ressources humaines en vue de répondre aux exigences qu'imposent les technologies existantes, nouvelles et naissantes, ainsi que le développement industriel dans son ensemble; | UN | تنميـــة وتخطيط وإدارة الموارد البشريـــة، لتلبيـــة متطلبات التكنولوجيات الحاليــة والناشئة والتنمية الصناعية عموما؛ |