l'Australie se félicite des plans visant à créer un réseau d'océans et de zones côtières. | UN | وترحب استراليا بالخطط الرامية إلى إنشاء شبكة عمل للمحيطات والمناطق الساحلية. |
l'Australie se félicite chaleureusement de l'offre de la Thaïlande d'accueillir la cinquième Réunion des États parties à la Convention d'Ottawa. | UN | وترحب استراليا ترحيبا حارا بعرض تايلند استضافة الاجتماع الخامس للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا. |
l'Australie se félicite des initiatives prises par le Secrétariat au cours de l'année écoulée pour renforcer la coordination en matière de sécurité pour le personnel des Nations Unies. | UN | وترحب استراليا بالمبادرات التي اتخذتها الأمانة العامة في العام الماضي لتعزيز التنسيق الأمني لصالح موظفي الأمم المتحدة. |
elle se félicite de ce que la Norvège et l'Indonésie appliquent ces mêmes garanties. | UN | وترحب استراليا بتطبيق الضمانات المتكاملة في النرويج وفي إندونيسيا. |
l'Australie salue les initiatives visant à fournir des secours à ceux qui sont pris dans le conflit ainsi que celles visant à restaurer la paix, la sécurité et la stabilité dans la région des Grands Lacs. | UN | وترحب استراليا بمبادرات تقديم اﻹغاثة ﻷولئك الذين يعانون من آثار النزاع وإعادة السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى. |
l'Australie se félicite de la décision de maintenir le Processus pendant trois années supplémentaires. | UN | وترحب استراليا بقرار مواصلة العملية لثلاث سنوات أخريات. |
l'Australie se félicite de la décision adoptée par la Conférence de créer un comité spécial pour négocier ce traité. | UN | وترحب استراليا بحرارة بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض حول هذه المعاهدة. |
24. l'Australie se félicite aussi de l'adoption par le Comité de rédaction des projets d'articles sur les contre-mesures. | UN | ٢٤ - وترحب استراليا أيضا باعتماد لجنة الصياغة مشاريع المواد بشأن التدابير المضادة. |
l'Australie se félicite du projet d'élargissement de la composition du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et exprime l'espoir que cette mesure contribuera à dynamiser les travaux du Comité et à renforcer la confiance et la coopération dans le domaine du maintien de la paix. | UN | وترحب استراليا بالتوسع المرتقب في عضوية اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وتأمل في أن يؤدي ذلك إلى تنشيط أعمال اللجنة الخاصة والمساهمة في تعزيز الثقة والتعاون في مجال حفظ السلام. |
Nous devons faire beaucoup plus et l'Australie se félicite de la discussion et de l'action internationales sur la question, notamment dans le cadre du système de l'ONU. | UN | وهناك الكثير مما يتعين علينا أن نفعله، وترحب استراليا بإجراء مناقشة دولية واتخاذ إجراءات حيال هذه المسألة، بما في ذلك ضمن منظومة الأمم المتحدة نفسها. |
l'Australie se félicite vivement de l'accent placé dans le rapport sur le rôle des femmes en tant que moteurs du changement au lieu d'être de simples récipiendaires de l'aide humanitaire. | UN | وترحب استراليا بحرارة، بالتأكيد المتضمن في التقرير، على قدرات النساء بصفتهن عناصر للتغيير، بدلا من كونهن فئات ضعيفة أو اعتبارهن، ببساطة، مستفيدات بالمساعدة الإنسانية. |
l'Australie se félicite des récentes mesures prises par un certain nombre d'États arabes pour mettre fin progressivement au boycott, et appelle tous les membres de la Ligue arabe à aller dans cette voie, en tant que mesure pratique et concrète vers la paix et la consolidation des accords déjà réalisés. | UN | وترحب استراليا بالخطوات التي اتخذها عدد من الدول العربية مؤخرا للرجوع عن المقاطعة، وتدعو جميع الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية إلى اتباع هذا المسار كخطوة عملية وملموسة نحو السلام ونحو ترسيخ الاتفاقات التي سبق التوصل إليها. |
l'Australie se félicite du bon déroulement des travaux à La Haye, dont le but était de mettre en oeuvre la Convention sur les armes chimiques, et du nombre accru de ratifications déjà obtenues alors que les États Parties achèvent les préparatifs internes requis pour honorer leurs obligations internationales. | UN | وترحب استراليا بالوتيرة الجيدة التي يسير عليها العمل في لاهاي من أجل تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وازدياد عدد التصديقات للتوقيع عليها اﻵن حيث أن الدول اﻷطراف تعمل على الانتهاء من الاجراءات التحضيرية المحلية المطلوبة لتضطلع بالتزاماتها الدولية. |
l'Australie se félicite de la déclaration adoptée récemment par le Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, qui a lancé un appel à tous les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils mettent fin immédiatement à leurs essais nucléaires, ce qui reflète clairement les préoccupations régionales et internationales concernant la poursuite injustifiée des essais d'armes nucléaires. | UN | وترحب استراليا بالبيان اﻷخير للمنتدى اﻵسيوي اﻹقليمي، الذي ناشد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وضع حد فوري للتجارب النووية كتعبير واضح عن نواحي القلق اﻹقليمية والدولية إزاء مواصلة اجراء تجارب غير مسوغة لﻷسلحة النووية. |
l'Australie se félicite des progrès accomplis par le Sommet dans certains domaines importants, en particulier l'accord visant à la création d'une Commission de consolidation de la paix pour aider les États fragiles, domaine d'activités dans lequel l'Australie est active depuis longtemps dans sa propre région, comme je l'ai souligné dans mes allocutions précédentes devant l'Assemblée générale. | UN | وترحب استراليا بالتقدم الذي أحرزه اجتماع القمة في بعض المجالات الهامة، وبصورة خاصة الاتفاق على إنشاء لجنة لبناء السلام بغية مساعدة الدول الضعيفة، وهو العمل الذي ما فتئت استراليا تمارسه في منطقتها، كما بينتُ في خطاباتي السابقة أمام الجمعية العامة. |
Dans ce contexte, l'Australie se félicite de l'intérêt qu'accordera la réunion de l'an prochain du Processus consultatif officieux aux nouvelles utilisations durables des océans, y compris la conservation et la gestion de la diversité biologique des fonds marins dans des zones s'étendant au-delà des juridictions nationales. | UN | وترحب استراليا في هذا الصدد، بتركيز اجتماع العملية التشاورية غير الرسمية في العام القادم على أوجه الاستخدام المستدام الجديدة للمحيطات، بما في ذلك حفظ وإدارة التنوع البيولوجي في قاع البحار في المناطق التي تتجاوز الولايات الوطنية. |
l'Australie se félicite de l'adoption, par consensus du Conseil des Gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), d'une résolution sur le programme nucléaire iranien. | UN | وترحب استراليا باتخاذ مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 26 تشرين الثاني/نوفمبر بتوافق الآراء قرارا بشأن برنامج إيران النووي. |
elle se félicite de sa diversité mais elle n'est pas disposée à négliger ou à justifier pour des raisons de tradition ou de culture des pratiques synonymes de violence contre les femmes. | UN | وترحب استراليا بتنوع مجتمعها ولكن الممارسات التي تمثل عنفا مرتكبا ضد المرأة لا يمكن تجاهلها أو تبريرها على أساس الثقافة التقليدية. |
elle se félicite du développement rapide d'institutions de défense des droits de l'homme dans de nombreux pays, des trois rencontres internationales sur les institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme et de la création du Comité de coordination des institutions nationales lors des deuxièmes rencontres internationales qui se sont tenues à Tunis en décembre 1993. | UN | وترحب استراليا بسرعة نشوء مؤسسات حقوق اﻹنسان في كثير من البلدان، وبحلقات العمل الدولية الثلاث بشأن المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وبإنشاء لجنة تنسيق من جانب المؤسسات الوطنية في حلقة العمل الدولية الثانية بشأن المؤسسات الوطنية المعقودة في تونس في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١. |
l'Australie salue également chaleureusement l'issue démocratique des élections nationales et provinciales de septembre 2005 et applaudit le courage dont ont fait preuve tous les Afghans qui ont pris part à ces élections comme candidats ou comme votants. | UN | وترحب استراليا أيضا ترحيبا حارا بالنتيجة الديمقراطية للانتخابات الوطنية وانتخابات مجالس المقاطعات لعام 2005 وتشيد بالشجاعة التي أظهرها جميع الأفغان الذين شاركوا فيها سواء كمرشحين أو كناخبين. |
l'Australie salue le travail réalisé par le Programme commun coparrainé par l'ONU sur le VIH/sida (ONUSIDA) et par un certain nombre de compagnies pharmaceutiques, d'organisations non gouvernementales et de gouvernements nationaux pour faire baisser le prix des réductions des traitements, notamment grâce aux négociations menées par l'Organisation mondiale de la santé à Doha. | UN | وترحب استراليا بالعمل الذي أنجزه برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مع عدد من شركات المستحضرات الصيدلانية والمنظمات غير الحكومية، والحكومات الوطنية في تخفيض تلك الأسعار، بما في ذلك من خلال مفاوضات الدوحة التي أجريت في إطار منظمة التجارة العالمية. |