"وترى الصين أن" - Traduction Arabe en Français

    • la Chine estime que
        
    • la Chine pense que
        
    • elle considère que
        
    • la Chine soutient que
        
    • la Chine considère que
        
    • la Chine est d'avis que
        
    • la Chine estime qu
        
    • la Chine est convaincue que
        
    la Chine estime que les grands groupes représentés par des États souverains devraient avoir la priorité dans l'ordre des intervenants. UN وترى الصين أن المجموعات الرئيسية التي تمثلها دول ذات سيادة ينبغي أن يكون لها أولوية في ترتيب المتكلمين.
    la Chine estime que la priorité absolue doit être de garantir et préserver un environnement spatial dépourvu d'armes. UN وترى الصين أن الأولوية العليا ينبغي أن تُعطى لإنشاء بيئة فضائية خالية من الأسلحة والحفاظ عليها بهذا الشكل.
    la Chine estime que, compte tenu de son statut, de sa composition et de ses modalités institutionnelles, le Conseil peut en l'état remplir les exigences de son mandat. UN وترى الصين أن المكانة الحالية للمجلس وتكوينه وترتيباته المؤسسية يمكن أن تلبي شروط ولايته.
    la Chine pense que l'AIEA et les pays concernés devraient s'employer à renforcer l'assistance technique fournie aux pays en développement et accroître la coopération avec ces pays. UN وترى الصين أن على الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبلدان المهتمة أن تولي اهتماما لزيادة المساعدة التقنية المقدمة الى البلدان النامية وللتعاون معها.
    la Chine estime que le meilleur moyen de maintenir une paix et une sécurité durables dans l'espace est de mettre au point un instrument international juridiquement contraignant visant à prévenir une course aux armements dans l'espace par le biais de négociations, et elle considère que la Conférence du désarmement est l'enceinte la plus indiquée pour accueillir ces négociations. UN وترى الصين أن أفضل سبيل لصون السلم والأمن الدائمين في الفضاء الخارجي يتمثل في إبرام صك دولي ملزم قانونا لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من خلال المفاوضات، وأن مؤتمر نزع السلاح هو المكان الأمثل لإجراء تلك المفاوضات.
    la Chine soutient que l'élargissement du Conseil doit en priorité viser à accroître la représentativité des pays en développement, en particulier les pays africains, afin de donner à un plus grand nombre de pays, en particulier les grands pays et les pays de taille moyenne, davantage l'occasion de participer au processus décisionnel du Conseil. UN وترى الصين أن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن يجب أن تُعطي فيها الأولوية لزيادة تمثيل البلدان النامية بصفة عامة، والبلدان الأفريقية خاصة، كما ينبغي زيادة الفرص المتاحة لعدد أكبر من الدول، وخصوصا البلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم في المشاركة في عملية اتخاذ القرارات في المجلس.
    la Chine considère que la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) ne doit pas être interprétée comme permettant la possession permanente d'armes nucléaires par les pays nucléaires. UN وترى الصين أن تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى لا ينبغي أن يفسر بأنه يسمح للبلدان الحائزة لﻷسلحة النوويــة بأن تتملك اﻷسلحة النووية إلى اﻷبد.
    la Chine est d'avis que les mesures constructives prises par l'Iran faciliteront la dénucléarisation du Moyen-Orient. UN وترى الصين أن الخطوات الإيجابية التي اتخذتها إيران تعزز عملية إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية.
    la Chine estime qu'en établissant des zones dénucléarisées, on renforce le régime international de non-prolifération nucléaire. UN وترى الصين أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يساعد في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    la Chine est convaincue que la défense de l'esprit olympique contribue au règlement des crises mondiales. UN وترى الصين أن التمسك بالروح الأوليمبية يساهم في تسوية الأزمات العالمية.
    la Chine estime que la création de zones exemptes d'armes nucléaires est propice au renforcement du régime international de non-prolifération nucléaire. UN وترى الصين أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تفضي إلى تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    la Chine estime que les éléments suivants sont essentiels à la promotion de la cause du désarmement nucléaire: UN وترى الصين أن العناصر التالية أساسية لخدمة قضية نزع السلاح النووي:
    la Chine estime que la création de zones exemptes d'armes nucléaires est propice au renforcement du régime international de non-prolifération nucléaire. UN وترى الصين أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تفضي إلى تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    la Chine estime que l'ONU joue un rôle central, irremplaçable, en matière de coopération internationale contre le terrorisme. UN وترى الصين أن الأمم المتحدة تؤدي دورا جوهريا لا يمكن الاستغناء عنه في مجال التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب.
    la Chine estime que le mécanisme de contrôle du respect des dispositions de la Convention renforcera l'efficacité et l'application de cet instrument. UN وترى الصين أن آلية مراقبة أحكام الاتفاقية تعزز فعالية هذا الصك وتطبيقه.
    la Chine estime que l'AIEA devrait adopter une approche équilibrée face à ces deux catégories d'activités, en mettant l'accent sur les points suivants. UN وترى الصين أن الوكالة ينبغي أن تعتمد نهجا متوازنا تجاه فئتي الأنشطة كلتيهما، مع التشديد على المجالات التالية.
    la Chine estime que le système de garanties amélioré doit être juste, objectif, rationnel, transparent et réalisable, et doit être strictement appliqué conformément au statut et accords internationaux pertinents, sur la base du respect de la souveraineté des pays concernés, sans porter atteinte à leurs droits légitimes. UN وترى الصين أن نظام الضمانات المحسن ينبغي أن يكون منصفا وموضوعيــا ورشيدا وشفافا وقابلا للتنفيذ وأن يطبق بدقــة وفقــا للنظام اﻷساسي للوكالة وللاتفاقات الدولية ذات الصلة، على أساس احترام سيادة البلدان المعنية ودون أن تعرض للخطر حقوقها المشروعة.
    la Chine pense que l'AIEA et les pays concernés devraient s'employer à renforcer l'assistance technique fournie aux pays en développement et accroître la coopération avec ces pays. UN وترى الصين أن على الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبلدان المهتمة أن تولي اهتماما لزيادة المساعدة التقنية المقدمة الى البلدان النامية وللتعاون معها.
    la Chine pense que le critère à retenir pour considérer une marque comme appropriée devrait être la présence de tout élément permettant à l’administration compétente d’un État Partie de retrouver l’origine de l’arme à feu. UN وترى الصين أن المعايير المتعلقة بتحديد ما هو وسم ملائم ينبغي أن تكون أي شيء يمكّن الجهة المختصة لدى الدولة الطرف من تعقب مصدر السلاح الناري .
    elle considère que la transparence nucléaire doit être fondée sur le principe d'une sécurité non diminuée pour tous et que les États doivent prendre les mesures adéquates de manière volontaire et en fonction de leur propre situation, en tenant compte de leurs conditions de sécurité particulières. UN وترى الصين أن الشفافية النووية ينبغي أن تسترشد بمبدأ تحقيق " الأمن غير المنقوص للجميع " ، وأنه ينبغي للبلدان أن تتخذ التدابير المناسبة على أساس طوعي بما يتفق وأوضاعها الوطنية ومراعاة أحوالها الأمنية.
    la Chine soutient que le problème du Moyen-Orient doit être résolu d'une façon équitable et rationnelle, par un dialogue fondé sur les résolutions pertinentes des Nations Unies et sur le principe de la terre contre la paix, et que l'on doit parvenir sans tarder à la paix, à la stabilité et au développement dans la région. UN وترى الصين أن قضية الشرق الأوسط لا بد أن تحل بطريقة عادلة ومعقولة من خلال الحوار استنادا إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وإلى مبدأ " الأرض مقابل السلام " ، وأنه لا بد أن يجري التوصل بسرعة إلى تحقيق السلام والاستقرار والتنمية في المنطقة.
    la Chine considère que la question de la sécurité de l'information n'a pas seulement trait à un risque lié à la faiblesse des équipements et à leur interconnexion, mais qu'elle englobe aussi les problèmes politiques, économiques, militaires, sociaux ou culturels qui résultent d'une utilisation abusive des technologies de l'information. UN 2 - وترى الصين أن مسألة أمن المعلومات لا تتعلق فقط بالمخاطر التي يشكلها ضعف الهياكل الأساسية للمعلومات والترابط فيما بينها، بل تتعلق أيضا بالمشاكل السياسية والاقتصادية والعسكرية والاجتماعية والثقافية والعديد من المشاكل الأخرى الناجمة عن إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات.
    la Chine est d'avis que les mesures constructives prises par l'Iran faciliteront la dénucléarisation du Moyen-Orient. UN وترى الصين أن الخطوات الإيجابية التي اتخذتها إيران تعزز عملية إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus