Aide à la satisfaction des besoins médicaux et juridiques, interprétation, voyage de retour au pays d'origine | UN | توفير الدعم للوفاء بالاحتياجات الطبية والقانونية، الترجمة ورحلة العودة إلى البلد الأصلي |
Déplacements de la Rapporteuse spéciale : 2 missions, 3 voyages à Genève, 2 rencontres internationales et 1 voyage à New York | UN | سفر المقرر الخاص: بعثتان، 3 رحلات إلى جنيف، واجتماعان دوليان، ورحلة إلى نيويورك |
Déplacements de l'experte indépendante : 2 visites de pays, 3 voyages à Genève, 1 voyage à Nairobi, 1 voyage dans le cadre du suivi de la Conférence sur le développement | UN | سفر الخبير المستقل: زيارتان قطريتان، و 3 رحلات إلى جنيف، ورحلة إلى نيروبي، ورحلة متابعة إلى اليونسكو |
ii) Dans le cas de voyages au titre des études, 200 kilogrammes ou 1,24 mètre cube expédiés dans les conditions les plus économiques lorsque l'enfant se rend pour la première fois dans un établissement d'enseignement et lorsqu'il en revient définitivement. | UN | ' ٢ ' شحنة أقصاها ٢٠٠ كيلوغرام أو ١,٢٤ متر مكعب بأكثر الطرق اقتصادا عند السفر بصدد منحة التعليم، وذلك لكل من رحلة الذهاب اﻷولى إلى المؤسسة التعليمية ورحلة الاياب اﻷخيرة منها. |
Il a répondu que je pouvais tout résoudre avec une paire de ciseaux et un tour à l'abri de Bennett. | Open Subtitles | قلت يمكن حل كل شيء مع زوج من مقص ورحلة إلى حظيرة التخزين بينيت. |
La Conférence comprenait également des sessions de discussion en groupe de travail et une visite technique de terrain d'une journée. | UN | كما تضمّن المؤتمر أيضا جلسات نقاش لأفرقة عاملة ورحلة ميدانية تقنية ليوم واحد. |
Déplacements de membres du personnel : fonctionnaires accompagnant l'experte indépendante lors de 2 visites de pays, de 1 voyage à Nairobi, et de 1 voyage dans le cadre du suivi de la Conférence sur le développement durable | UN | سفر الموظفين: لمرافقة الخبير المستقل في زيارتين قطريتين، ورحلة إلى نيروبي، ورحلة متابعة إلى اليونسكو |
Encore une fois, au nom du peuple et du Gouvernement des Fidji, je vous adresse mes meilleurs voeux de réussite et vous souhaite bon voyage. | UN | ومرة أخرى، فباسم حكومة فيجي وشعبها أقدم لكم أجمل اﻷمنيات لﻷيام القادمة ورحلة سعيدة في العودة إلى بلادكم. |
Ce projet a comporté des séminaires, des conférences, des débats et un voyage d'études en Tanzanie. | UN | وشمل هذا المشروع حلقات دراسية ومحاضرات ومناقشات ورحلة دراسية إلى تنزانيا. |
En conséquence, l'oratrice réitère la proposition de son pays d'expliquer les antécédents de cette journée et du voyage collectif accomplis par les peuples pour promouvoir leurs langues maternelles respectives. | UN | ولهذا فإنها تكرر العرض الذي قدمه بلدها لشرح خلفية هذا اليوم ورحلة الشعوب الجماعية في سبيل تعزيز لغات الأمم الخاصة بها. |
Elle a mis des photos de Noël, un voyage au mont Rushmore. Tu vois ? | Open Subtitles | حسناً، لديها صور من الكرايسمس، ورحلة لجبل راشمور |
Mais une puissante avocate, un voyage secret payé en liquide, et un appel à un journal d'informations. | Open Subtitles | لكن محامية عليا ورحلة سرية مدفوعة بالنقد وإتصال هاتفي لمكتب أخباري |
Comme si un repas et un voyage de camping peuvent te faire oublier qu'il t'a abandonné. | Open Subtitles | كما لو أن عشاء ورحلة تخييم قد تنسيك كيف أنه تخلى عنك |
Oui, mais je lui ai dit que cela prendrait des semaines de paperasses et un voyage ou deux au tribunal, donc il m'a juste donné la clé de son cabinet. | Open Subtitles | أجل ، لكنني أخبرته أن هذا يعني أسابيع من العمل المكتبي ورحلة أو رحلتين إلى المحكمة لذلك قام بتسليمي مفتاح خزانة ملفاته |
Certains gagnent le monde... d'autres gagnent d'ex-putes et un voyage en Arizona. | Open Subtitles | بعضهم يربح العالم، والآخرون مومسات سابقات ورحلة إلى أريزونا. |
Je vous offre de l'argent. L'aventure, la gloire, l'expérience d'une vie et un long voyage en mer. | Open Subtitles | أنا أعرض عليكى المغامرة والمال والشهرة وفرصة العمر ورحلة بحرية طويلة |
ii) Dans le cas de voyages au titre des études, 200 kilogrammes ou 1,24 mètre cube expédiés dans les conditions les plus économiques lorsque l'enfant se rend pour la première fois dans un établissement d'enseignement et lorsqu'il en revient définitivement. | UN | ' ٢ ' شحنة أقصاها ٢٠٠ كيلوغرام أو ١,٢٤ متر مكعب بأقل الطرق تكلفة عند السفر بصدد منحة التعليم، وذلك لكل من رحلة الذهاب اﻷولى إلى المؤسسة التعليمية ورحلة الاياب اﻷخيرة منها. |
ii) Dans le cas de voyages au titre des études, 200 kilogrammes ou 1,24 mètre cube expédiés dans les conditions les plus économiques lorsque l'enfant se rend pour la première fois dans un établissement d'enseignement et lorsqu'il en revient définitivement. | UN | `2 ' 200 كيلوغرام أو 1.24 متر مكعب بأكثر الوسائل اقتصادا عند السفر بصدد منحة التعليم، وذلك لكل من رحلة الذهاب الأولى إلى المؤسسة التعليمية ورحلة الإياب الأخيرة منها. |
J'ai plein de projets, on va faire un tour de cheval, gouter du vins, faire un tour en ballon. | Open Subtitles | لدي العديد من الخطط سنذهب لركوب الخيل، تذوق النبيذ، ورحلة في البالون الساخن |
Des débats en groupes de travail et une visite technique d'une journée sur le terrain ont également été organisés. | UN | كما تضمَّنت الجلسة مناقشات أفرقة عاملة ورحلة ميدانية تقنية ليوم واحد. |
Je dois faire une grande action. Et son vol décolle dans trente-huit minutes. | Open Subtitles | عليّ أن أقوم ببادرة كبيرة ورحلة طائرتها خلال 38 دقيقة |