"وسيتم استعراض" - Traduction Arabe en Français

    • seront examinés
        
    • seront examinées
        
    • sera examinée
        
    • seront étudiées
        
    • sera réexaminée
        
    • sera examiné
        
    • allaient être revus
        
    • seront passés en revue
        
    Plus d’une centaine de projets seront examinés lors de la prochaine session de financement, en 1999. UN وسيتم استعراض أكثر من ١٠٠ مشروع مقترح للدورة الجديدة للمنح في عام ١٩٩٩.
    Les mécanismes de travail de la Commission seront examinés dans la troisième partie du présent rapport. UN وسيتم استعراض آليات عمل اللجنة الوطنية في المادة الثالثة من هذا التقرير.
    Toutes les demandes de crédits seront examinées et tout écart par rapport aux coûts moyens devra être justifié par écrit et approuvé. UN وسيتم استعراض جميع طلبات الميزانية وسيلزم أن يُبرر خطيا أي انحراف عن التكاليف المتوسطة وأن يوافق عليه.
    L'expérience acquise en matière de fonctionnement du Centre en tant que service commun sera examinée en vue de l'étendre à Genève et à d'autres lieux d'affectation. UN وسيتم استعراض الدراية المكتسبة فيما يتعلق بتشغيل المركز بوصفه خدمة مشتركة بغية توسيعها لتشمل جنيف ومراكز العمل الأخرى.
    La portée des activités menées, ainsi que la manière de les aborder, seront étudiées et ajustées au fur et à mesure de la mise en place du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وسيتم استعراض وتنقيح نطاق أنشطة منظومة الأمم المتحدة ونهجها مع إحراز تقدم في تنفيذ الشراكة.
    L'opportunité de maintenir ces postes sera réexaminée lorsque le système sera pleinement opérationnel, en tenant compte de l'expérience acquise. UN وسيتم استعراض أهمية الوظيفتين في ضوء الخبرات التي يتم اكتسابها بعد أن يكون النظام قد وصل إلى مرحلة التشغيل الكامل.
    L'exécution du plan stratégique pour la période 2010-2013 sera examiné dans les rapports annuels, notamment le rapport présenté à la session annuelle de 2011, qui constituera la base pour le budget biennal 2012-2013. UN 110 - وسيتم استعراض تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013 في تقارير سنوية، وخاصة التقرير الذي سيقدم في الدورة السنوية لعام 2011، والذي سيشكل الأساس لميزانية فترة السنتين 2012-2013.
    Les SAT-1 et SAT-2 allaient être revus. UN وسيتم استعراض طرائق خدمات الدعم التقني - ١ وخدمات الدعم التقني - ٢.
    Les progrès réalisés dans ce domaine seront passés en revue lors des prochaines Consultations régionales qui se dérouleront à Islamabad d'ici la fin de 1999. UN وسيتم استعراض التقدم المحرز في هذا الشأن خلال المشاورات الإقليمية المقبلة التي ستعقد في إسلام آباد قبل نهاية عام 1999.
    Les besoins administratifs et logistiques seront examinés compte tenu de l'expérience acquise au cours des deux dernières années. UN وسيتم استعراض الاحتياجات اﻹدارية والسوقية الملائمة على ضوء تجربة السنتين الماضيتين.
    Ces objectifs et les progrès accomplis dans ce domaine seront examinés lors de la douzième réunion de la Conférence des Parties à la Convention. UN وسيتم استعراض تلك الأهداف والتقدم المحرز في هذا الصدد في الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    Soixante et un permis d'exploitation privée seront examinés au total. UN وسيتم استعراض ما مجموعه 61 ترخيصاً من تراخيص الاستغلال الخاص.
    Le PNUD a résolument relevé le défi : les progrès réalisés dans le cadre de la mise en oeuvre du plan d'action seront examinés fin 1997 et, deux ans plus tard, on déterminera le degré d'utilité du Fonds en tant qu'organisme effectif de développement pour le XXIe siècle. UN وقد أخذ الصندوق هذا التحدي مأخذ الجد: وسيتم استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل في نهاية عام ١٩٩٧، ثم يتقرر بعد ذلك بسنتين مدى فائدة الصندوق كهيئة إنمائية فعالة في القرن الحادي والعشرين.
    Les rapports intérimaires semestriels, le budget et le plan de travail de la période précédente seront examinés en détail et leur résultats seront mesurés à l'aide des indicateurs de résultats établis. UN وسيتم استعراض التقارير المرحلية نصف السنوية وميزانية وخطة عمل الفترة السابقة بالتفصيل، وسوف تقاس المنجزات عن طريق مؤشرات اﻷداء المتوفرة.
    9. Toutes les propositions seront examinées et évaluées, généralement une fois par trimestre. UN ٩ - وسيتم استعراض وتقييم جميع المقترحات الواردة، ويكون ذلك عادة على أساس ربع سنوي.
    Les allocations de crédits pour 2005 seront examinées vers la fin de 2004, lorsque les montants réels des recettes et des dépenses de 2004 seront connus. UN وسيتم استعراض مخصصات الميزانية المخططة لعام 2005 في نهاية عام 2004 عندما يتضح ما ستتمخض عنه الإيرادات والنفقات الفعلية من نتائج في تلك السنة.
    Toute mesure positive qui serait prise ultérieurement concernant ces questions de TVA au niveau mondial ou national sera examinée et fera l'objet d'un rapport s'il y a lieu. UN وسيتم استعراض أي تدبير إيجابي يتخذ لاحقاً بشأن المسائل المتعلقة بالضريبة على القيمة المضافة على الصعيد العالمي أو على الصعيد القطري ورفع تقارير بشأنه كلما كان ذلك مناسباً.
    La priorité relative de l'administrateur supplémentaire recommandé pour l'équipe du Forum urbain mondial sera examinée et une décision sera prise lors de la préparation du Plan de travail et du budget pour UN وسيتم استعراض الأولوية النسبية للموظفين الإضافيين لفريق المنتدى الموصى بهم واتخاذ قرار بشأنهم في إطار إعداد برنامج العمل والميزانية للفترة 2012 - 2013.
    Les évaluations des résultats des activités de développement et la suite qui y est donnée seront étudiées dans le cadre de l'examen par la direction des résultats obtenus et des progrès accomplis par rapport au plan stratégique. UN وسيتم استعراض تقييمات نتائج التنمية واستجابات الإدارة لها في سياق مناقشات الإدارة العليا للنتائج والتقدم المحرز إزاء الخطة الاستراتيجية.
    Ces activités et d'autres seront étudiées de près lors de l'exercice de classification des dépenses proposé pour 2008-2009. UN وسيتم استعراض هذه الأنشطة وغيرها من الأنشطة الأخرى بعناية في سياق الممارسة المقترحة لتصنيف التكاليف، المقرر إجراؤها في الفترة 2008-2009.
    La question sera réexaminée dans le cadre de l'analyse de la méthode d'enregistrement statistique de l'utilisation des services et d'établissement de rapports dans tous les domaines des services de conférence. UN وسيتم استعراض ذلك في إطار تحليل المنهجية الإحصائية بشأن الاستفادة من جميع مجالات خدمات المؤتمرات.
    La politique sera réexaminée à la fin de la période de transition, en 2008. UN وسيتم استعراض السياسة في نهاية الفترة الانتقالية، في عام 2008.
    Le projet sera examiné d'une manière indépendante avant la fin de la période de deux ans et pourra être reconduit pour une nouvelle période de deux ans si, à l'issue de cet examen, le CST et la Conférence des Parties approuvent et recommandent cette reconduction. UN وسيتم استعراض المشروع بشكل مستقل قبل نهاية فترة السنتين، ويمكن تجديده لمدة سنتين أخريين بموافقة وتوصية لجنة العلم والتكنولوجيا ومؤتمر الأطراف بعد الاستعراض.
    Les SAT-1 et SAT-2 allaient être revus. UN وسيتم استعراض طرائق خدمات الدعم التقني - ١ وخدمات الدعم التقني - ٢.
    Les principaux services d’appui seront passés en revue afin de voir dans quels cas il serait possible de regrouper les unités qui en assurent la prestation et de renforcer les services communs qui existent déjà. UN ٣٢ - وسيتم استعراض جميع خدمات الدعم الرئيسية بغية القيام، كلما أمكن، بتوحيد عملية تقديم تلك الخدمات وتدعيم الخدمات المشتركة القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus