Fournir aux pauvres auto-employés un crédit de qualité, de l'épargne et autres services financiers pourrait les aider à améliorer leur qualité de vie et à réduire leur pauvreté. | UN | وقد يساعد توفير خدمات الائتمان والادخار وغيرها من الخدمات المالية الجيدة النوعية للفقراء المنخرطين في العمل الحر على تحسين نوعية حياتهم ويحد من فقرهم. |
Les pays en développement sans littoral devraient encourager l'IED dans des services tels que le tourisme, les services d'arrière guichet et, dans certains cas, les services bancaires et autres services financiers. | UN | وينبغي أن تشجع البلدان النامية غير الساحلية الاستثمار الأجنبي المباشر في خدمات مثل السياحة والخدمات المكتبية، وفي بعض الحالات حتى في المصارف وغيرها من الخدمات المالية. |
7. Une description des services bancaires et autres services financiers que la succursale est appelée à fournir ainsi qu'un plan d'exploitation pour les trois premières années; | UN | 7 - وصف للخدمات المصرفية وغيرها من الخدمات المالية التي سيقدمها الفرع وخطة التشغيل لسنوات العمل الثلاث الأولى؛ |
L'accès au crédit et à d'autres services financiers est l'un des moteurs du développement économique et de la réduction de la pauvreté. | UN | ويعد الحصول على الائتمانات وغيرها من الخدمات المالية قوة محفزة للتنمية الاقتصادية والحد من الفقر. |
Il est en outre difficile de garantir un accès équitable des minorités aux marchés et elles peuvent être victimes de discrimination dans l'accès au crédit et autres services financiers. | UN | ويصعب كذلك تأمين فرص متكافئة لوصول الأقليات إلى الأسواق، وقد يتعرضون للتمييز في الحصول على القروض وغيرها من الخدمات المالية. |
Par exemple, les activités d'investissement pourraient porter sur un dialogue avec les parties prenantes gouvernementales et non gouvernementales au sujet d'une politique favorable et d'un appui à la mise en place de cadres juridique et réglementaire propres à encourager les institutions bancaires traditionnelles à offrir aux populations jusque-là exclues des services d'épargne, de prêt et autres services financiers. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن تشمل الأنشطة الاستثمارية إجراء حوار مع أصحاب المصلحة الحكوميين وغير الحكوميين بشأن السياسات التمكينية وتقديم الدعم لوضع أُطر عمل تنظيمية وقانونية تمكينية تشجع المؤسسات المصرفية الرئيسية على إشراك السكان المعزولين مصرفيا في خدمات الادخار والإقراض وغيرها من الخدمات المالية. |
54. Autre initiative, le Sommet sur le microcrédit a lancé un mouvement mondial dont la mission est d'atteindre 100 millions des familles les plus pauvres dans le monde, en particulier celles dirigées par des femmes, en leur accordant des crédits pour l'entreprise individuelle et autres services financiers d'ici à 2005. | UN | ٥٤ - وتابع يقول إنه ثمة مبادرة أخرى وهي مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة جدا الذي بدأ حركة عالمية مهمتها مساعدة ١٠٠ مليون أسرة من اﻷسر اﻷكثر فقرا في العالم، وبخاصة اﻷسر التي يكون على رأسها امرأة، عن طريق منحها ائتمانات ﻹقامة مشاريع خاصة وغيرها من الخدمات المالية بحلول عام ٢٠٠٥. |
4. Les requérants sont des sociétés non koweïtiennes qui étaient actives dans le secteur des banques, des investissements, des assurances et autres services financiers au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq le 2 août 1990. | UN | 4- أصحاب المطالبات هم شركات غير كويتية كانت تتعاطى الأنشطة المصرفية والاستثمار وخدمات التأمين وغيرها من الخدمات المالية وقت غزو العراق للكويت في 2 آب/أغسطس 1990(2). |
12. Passage aux normes IPSAS : progrès accomplis L'application des normes IPSAS en ce qui concerne les états financiers d'ONU-Habitat relève essentiellement de l'Office des Nations Unies à Nairobi qui assure des services comptables et autres services financiers aux organes de l'ONU établis à Nairobi. | UN | 52 - يتولى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بوصفه الجهة المكلفة بتوفير خدمات المحاسبة وغيرها من الخدمات المالية لهيئات الأمم المتحدة في مركز العمل في نيروبي، الاضطلاع بشكل رئيسي بأعمال الانتقال إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على البيانات المالية لموئل الأمم المتحدة. |
Quelques agents privés ont été considérés comme particulièrement utiles à cet égard: sociétés de négoce, PME manufacturières, PME internationalisées, groupements et districts de PME exportatrices, associations professionnelles, services d'aide aux entreprises, services bancaires et autres services financiers. | UN | وعُينت جهات القطاع الخاص التالية بوصفها تتسم بأهمية خاصة في مثل تلك الأنشطة: الشركات التجارية، والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المصنِّعة، والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المدوَّلة، وتكتلات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المصدرة وقطاعاتها المصدرة، والرابطات التجارية، وخدمات التنمية التجارية، والخدمات المصرفية وغيرها من الخدمات المالية. |
Nous devons donc faire preuve de la même détermination pour veiller à ce que de plus en plus de familles parmi les plus pauvres au monde, en particulier les femmes de ces familles, obtiennent des crédits pour créer une entreprise individuelle et accèdent à d'autres services financiers et commerciaux. | UN | لذلك، يجب أن نبدي عزماً مماثلاً على كفالة أن يحظى المزيد والمزيد من أشد الأسر فقراً في العالم، ولا سيما نساء تلك الأسر، بالفضل لممارستها المهن الحرة وغيرها من الخدمات المالية والتجارية. |