Il importe qu'elle ait été fondée sur un consensus large, couvrant les États parties et non Parties au Statut. | UN | وكان أمرا مهما أن يقوم ذلك الحل على توافق واسع للآراء يشمل الدول الأطراف وغير الأطراف في نظام روما الأساسي. |
Les gouvernements : les Parties et non Parties à la Convention de Stockholm; | UN | الحكومات: الأطراف في اتفاقية استكهولم وغير الأطراف فيها؛ |
Se félicitant également du soutien financier fourni à ce jour par les Parties et autres intéressés au Programme de partenariat, | UN | وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي المقدم حتى تاريخه من الأطراف وغير الأطراف لبرنامج الشراكة، |
Participation de l'Organisation des Nations Unies, de ses institutions spécialisées et des non-Parties | UN | اشتراك الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغير الأطراف |
Ce serait là un meilleur indicateur, qui pourrait en outre être divisé en parties et non-Parties. | UN | فذلك سيكون مؤشرا أفضل، وقد يتسنى تفصيله أكثر حسب الأطراف وغير الأطراف. |
On souhaitait certes encourager les Etats et les organisations régionales d'intégration économique à ratifier la Convention ou à y adhérer, mais il était également admis que les Parties et les non Parties à la Convention ne pouvaient continuer à avoir indéfiniment les mêmes droits et privilèges après l'entrée en vigueur de la Convention. | UN | وتقر لجنة التفاوض بأن الأطراف وغير الأطراف في الاتفاقية لا يمكنها الاستمرار في التمتع بنفس الحقوق والامتيازات لفترة غير محدودة من الوقت بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
Nous espérons très sincèrement que ces révisions serviront à tous les États, qu'ils soient ou non parties aux Conventions de 1968 sur la circulation routière et sur la signalisation routière. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن تكون عمليات التنقيح هذه أداة نافعة للأطراف وغير الأطراف في اتفاقيات عام 1968 المعنية بالسير على الطرق واللافتات والإشارات الضوئية على الطرق. |
Il convient de rappeler que toutes les activités relatives aux conventions internationales ou aux traités qui, au titre de leurs arrangements juridiques respectifs, doivent être financées en dehors du budget ordinaire de l'ONU, ne peuvent être entreprises par le Secrétariat que lorsqu'il a reçu d'avance des États parties et des États non parties à la Convention qui participent à la réunion un financement suffisant. | UN | " ويسترعى الانتباه إلى أن جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي تمول، بموجب ترتيباتها القانونية الخاصة، من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة، لا يجوز أن تتحملها الأمانة العامة إلا بعد تلقي التمويل الكافي مقدما من الدول الأطراف وغير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماع. |
En conséquence, les recommandations de la Conférence d'examen reflètent à la fois les vues des États parties et non Parties. | UN | ونتيجة لذلك، تعبر توصيات مؤتمر الاستعراض عن آراء الأطراف وغير الأطراف على حد سواء. |
Dans le cas d'échanges commerciaux entre Parties, ainsi qu'entre Parties et non Parties, l'utilisation de codes douaniers spécifiques pourrait être envisagée. | UN | ويمكن أيضاً النظر في استخدام رموز جمركية معينة في الحالات المرتبطة بالتجارة بين الأطراف وبين الأطراف وغير الأطراف. |
Les importations et les exportations à destination respectivement des Parties et non Parties, | UN | الواردات من الأطراف وغير الأطراف والصادرات إليها على التوالي، |
Le secrétariat établit et tient à jour un registre des Parties et non Parties qui ont fait une telle déclaration. | UN | ويجب على الأمانة أن تنشئ سجلاً للأطراف وغير الأطراف ممن قدموا هذا البيان، وأن تحتفظ به وتقوم بتحديثه. |
Se félicitant également de l'appui financier fourni jusqu'à présent au Programme de partenariats par les Parties et autres intéressés, | UN | وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي الذي قدمته الأطراف وغير الأطراف حتى تاريخه لبرنامج الشراكة، |
Se félicitant également de l'appui financier fourni jusqu'à présent au Programme de partenariats par les Parties et autres intéressés, | UN | وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي الذي قدمته الأطراف وغير الأطراف حتى تاريخه لبرنامج الشراكة، |
Participation de l'Organisation des Nations Unies, de ses institutions spécialisées et des non-Parties | UN | إشتراك الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغير الأطراف |
Participation de l'Organisation des Nations Unies, de ses institutions spécialisées et des non-Parties | UN | إشتراك الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغير الأطراف |
Au paragraphe 2 de cette même décision, elle engageait les Parties et non-Parties ainsi que d'autres donateurs en mesure de le faire à appuyer ces activités. | UN | وتحث الفقرة 2 من المقرر الأطراف وغير الأطراف والجهات المانحة الأخرى القادرة على دعم هذه الأنشطة على القيام بذلك. |
14. Invite les Parties, les non Parties et d'autres intéressés à verser des contributions financières ou autres pour mettre en œuvre les activités prévues au titre des domaines prioritaires du Plan stratégique et les projets connexes, et encourage les Parties et les non Parties à soumettre ces projets à l'examen des organismes de financement appropriés; | UN | 14 - يدعو الأطراف وغير الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين إلى تقديم المساهمة مالياً، ومن خلال الوسائل الأخرى، لتنفيذ الأنشطة المعدة من أجل مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية والمشروعات ذات الصلة، ويشجع الأطراف كذلك وغير الأطراف على إحالة هذه المشروعات إلى هيئات التمويل المختصة لكي تنظر فيها؛ |
La présente note contient une proposition du secrétariat sur la manière dont les États importateurs, Parties ou non parties, peuvent transmettre leur consentement écrit ou leur notification générale (voir annexe II). | UN | ويرد في هذه المذكرة اقتراح من جانب الأمانة بشأن الكيفية التي يمكن أن تقدم بها الأطراف وغير الأطراف المستوردة الموافقة المكتوبة أو الإخطار العام (انظر المرفق الثاني). |
3. Les coûts estimatifs, sur la base desquels serait calculée la contribution des États parties et des États non parties participant à la deuxième Assemblée, comprennent les coûts des services de conférence, les coûts des services autres que les services de conférence et les dépenses d'appui au programme occasionnés par l'organisation de l'Assemblée. | UN | 3- وتشمل التكاليف المقدرة التي ستحسب على أساسها حصص الدول الأطراف وغير الأطراف المشاركة في الاجتماع الثاني، تكاليف خدمة المؤتمرات والتكاليف غير المتصلة بخدمة المؤتمرات وتكاليف الدعم البرنامجي المتصلة بعقد الاجتماع. |
D'ici là il n'est pas possible d'adresser aux États parties et aux États non parties à la Convention participant à l'Assemblée un avis de recouvrement des contributions en application de l'article 14 de la Convention. | UN | وإلى أن يتم ذلك، لا يمكن إصدار الأنصبة المقررة للدول الأطراف وغير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماع، عملاً بالمادة 14 من الاتفاقية. |
Aux termes de la Convention, les États parties s'interdisent tout commerce de déchets dangereux avec des États qui ne sont pas parties. | UN | وبموجب اتفاقية بازل، يُحظر الاتجار في النفايات الخطرة بين الأطراف في الاتفاقية وغير الأطراف. |
Cette charge serait donc également assumée par les États parties et les États non parties à la Convention participant à la deuxième Assemblée. | UN | وعليه، ستتحمل الدول الأطراف وغير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماع الثاني هذه المصاريف أيضاً. |
11. Invite les Parties et les non-Parties, ainsi que d'autres sources, à verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et au Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle; | UN | 11 - يدعو الأطراف وغير الأطراف وكذلك الأوساط الأخرى إلى تقديم المساهمات الطوعية إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني وإلى الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل؛ |
Le 22 avril 2013, le Comité a tenu une réunion avec les États (224e séance, dixhuitième session), à laquelle ont participé 24 États, tant parties que non parties. | UN | 25- وعقدت اللجنة اجتماعاً مع الدول في 22 نيسان/أبريل 2013 (الجلسة 224، الدورة الثامنة عشرة) شاركت فيه 24 دولة من الدول الأطراف وغير الأطراف. |
Cela inclut l'importation de polluants organiques persistants en provenance de Parties et d'Etats non Parties à la Convention. | UN | وينسحب ذلك على استيراد الملوثات العضوية الثابتة من كل طرف من الأطراف وغير الأطراف. |
9. Engage toutes les Parties et autres parties prenantes en mesure de le faire à contribuer financièrement ou en nature à la réalisation d'activités dans le cadre du Programme mondial; | UN | 9 - يدعو جميع الأطراف وغير الأطراف من أصحاب المصلحة القادرة على تقديم مساهمات مالية أو عينية لتنفيذ الأنشطة في إطار البرنامج العالمي، أن تفعل ذلك؛ |
Fourniture d'assistance et de conseil aux Parties et aux non-Parties de la région sur la préparation aux négociations; | UN | (ز) تقديم المساعدة والمشورة إلى الأطراف وغير الأطراف في الإقليم بشأن الاستعداد للمفاوضات؛ |