"وفيما يتعلق بالفرع" - Traduction Arabe en Français

    • en ce qui concerne la section
        
    • au sujet de la section
        
    • pour ce qui est de la section
        
    • à propos de la section
        
    • s'agissant de la section
        
    • pour ce qui est de la partie
        
    • quant à la section
        
    • agissant du chapitre
        
    • concernant la section
        
    6. en ce qui concerne la section VI du rapport relative aux relations avec le pays hôte, un grand nombre de délégations se sont déclarées préoccupées par l'exiguïté des locaux du secrétariat. UN ٦ - وفيما يتعلق بالفرع السادس من التقرير، الذي يتناول العلاقات مع البلد المضيف، أعربت وفود كثيرة عن قلقها إزاء ضيق الحيز المتاح لﻷمانة في موقعها الراهن.
    en ce qui concerne la section II de la proposition, on a appuyé les idées exprimées au paragraphe 5. UN ٧١ - وفيما يتعلق بالفرع ' ثانيا ' من الاقتراح، أعرب عن دعم اﻷفكار التي أبديت في الفقرة ١ من الفرع.
    au sujet de la section C sur le logement et les établissements spécialisés, la République tchèque craint que la disposition C.21 n'encourage certaines familles pauvres à mutiler leurs enfants en vue de tenter de faire valoir leur droit à un logement social. UN وفيما يتعلق بالفرع جيم، بشأن السكن، بما في ذلك مسألة المؤسسات السكنية، فإن الجمهورية التشيكية يساورها القلق من أن الحكم جيم - 21 يمكن أن يشجع بعض الأسر الفقيرة على تشويه أطفالهم في محاولة منهم للمطالبة بتوفير سكن من الدولة.
    pour ce qui est de la section A, elle aurait tendance à penser, comme le représentant des États-Unis, qu'il faut la supprimer. UN وفيما يتعلق بالفرع ألف، فإن وفده يميل إلى الاعتقاد، شأن ممثل الولايات المتحدة، أنه ينبغي حذفه.
    à propos de la section L sur les personnes âgées, la République tchèque se félicite que la question ait été introduite dans le projet de supplément. UN وفيما يتعلق بالفرع لام، بشأن كبار السن، فإن الجمهورية التشيكية ترحب بإدراج هذه المسألة في الملحق المقترح.
    78. s'agissant de la section II du rapport, on a déploré qu'une analyse des coûts n'ait pas été présentée. UN ٧٨ - وفيما يتعلق بالفرع الثاني من التقرير، أعرب عن اﻷسف لعدم تضمينه تحليلا للتكاليف.
    28. pour ce qui est de la partie B, la délégation française soutient le principe qui veut que les belligérants n'ont pas un choix illimité quant aux armes qu'ils peuvent utiliser. UN ٨٢ - وفيما يتعلق بالفرع باء ، قال ان وفده يؤيد المبدأ الذي مفاده أن اﻷطراف المتحاربة ليس لها حقوق محدودة فيما يتعلق باﻷسلحة التي يمكن أن تستخدمها هذه اﻷطراف .
    en ce qui concerne la section E sur les situations d'urgence, l'Oman affirme que les services d'urgence devraient tenir compte des besoins propres aux handicapés. UN وفيما يتعلق بالفرع هاء الذي يتناول الحالات الطارئة، تشير عُمان إلى ضرورة أن تأخذ الخدمات الطارئة في الاعتبار الاحتياجات المحددة للمعوقين.
    en ce qui concerne la section intitulée < < Vivre à l'abri du besoin > > , les questions de développement ont toujours été en tête du programme des Tonga. UN وفيما يتعلق بالفرع المعنون " التحرر من الفاقة " ، كانت المسائل الإنمائية دائما في مقدمة جدول أعمال تونغا.
    en ce qui concerne la section V.D relative à une approche intégrée en matière de paix et de sécurité, il a été estimé que le Secrétariat devrait utiliser les concepts reconnus par tous. UN ٦٨٤ - وفيما يتعلق بالفرع الخامس - دال المتعلق بالنهج المتكامل للسلم واﻷمن، فقد أُعرب عن رأي مفاده بأن اﻷمانة العامة ينبغي أن تستخدم هذه المفاهيم التي تتمتع بتوافق اﻵراء.
    en ce qui concerne la section V.D relative à une approche intégrée en matière de paix et de sécurité, il a été estimé que le Secrétariat devrait utiliser les concepts reconnus par tous. UN ٦٨٤ - وفيما يتعلق بالفرع الخامس - دال المتعلق بالنهج المتكامل للسلم واﻷمن، فقد أُعرب عن رأي مفاده بأن اﻷمانة العامة ينبغي أن تستخدم هذه المفاهيم التي تتمتع بتوافق اﻵراء.
    en ce qui concerne la section I de la proposition, on a estimé que la proposition formulée au paragraphe 5 revêtait une grande importance. UN ٧٠ - وفيما يتعلق بالفرع ' أولا ' مــن الاقتراح، أعــرب عــن الرأي القائل بأن الاقتراح الذي قدم فــي الفقرة ٥ يكتسي أهمية كبرى.
    au sujet de la section A du projet de supplément, qui porte sur les notions fondamentales, l'Union européenne partage l'avis du Rapporteur spécial selon lequel la meilleure manière d'assurer la compatibilité avec le texte original des Règles est de garder la même terminologie, afin d'éviter la confusion entre les Règles et le supplément. UN 22 - وفيما يتعلق بالفرع ألف من الملحق المقترح، ويتعلق بالمفاهيم الأساسية، فإن الاتحاد الأوروبي يتفق مع المقرر الخاص على أن أفضل السبل لتحقيق المواءمة مع النص الأصلي للقواعد الموحدة هو المحافظة على نفس المصطلحات في الملحق المقترح وذلك لتجنب الالتباس بين النص الأصلي للقواعد الموحدة والملحق.
    au sujet de la section K sur la violence et les mauvais traitements, l'Union européenne se félicite de constater que ces questions font l'objet d'une section spéciale et souligne qu'il importe de poursuivre les recherches dans ce domaine et de sensibiliser davantage les spécialistes de ces matières et d'en approfondir la connaissance. UN 24 - وفيما يتعلق بالفرع كاف، وهو بشأن العنف والإيذاء، يلاحظ الاتحاد الأوروبي، مع التقدير المبادرة إلى التركيز على هاتين المسألتين في فرع مستقل ويشدد على أهمية مواصلة إجراء البحوث في هذا المجال وعلى زيادة الوعي والمعرفة بهاتين المسألتين لدى المهنيين.
    pour ce qui est de la section I sur les sexospécificités, il relève que les femmes handicapées sont souvent victimes d'une discrimination multiple : en tant que femmes, en tant que handicapées et aussi en tant qu'économiquement faibles. UN وفيما يتعلق بالفرع طاء، بشأن النساء والبنات، تبرز الكاميرون حقيقة مؤداها أن المرأة المعوقة كثيرا ما تتعرض للتمييز بصور متعددة: بوصفها امرأة، وبوصفها معوقة، وبوصفها ضعيفة اقتصاديا.
    pour ce qui est de la section K sur la violence et les mauvais traitements, le Cameroun dit qu'il faut prendre des mesures législatives spéciales pour protéger les droits des handicapés victimes de sévices sexuels ou d'autres formes de violence. UN وفيما يتعلق بالفرع كاف، بشأن العنف والإيذاء، تؤكد الكاميرون أنه ينبغي اتخاذ تدابير تشريعية خاصة لحماية حقوق المعوقين الذين يواجهون العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف.
    à propos de la section N sur les handicaps invisibles, le Cameroun note qu'il importe de tenir compte des handicaps invisibles et de prendre des mesures permettant aux personnes qui en souffrent de prendre part à la vie sociale sur un pied d'égalité. UN وفيما يتعلق بالفرع نون، بشأن الإعاقات الخفية، تلاحظ الكاميرون أن من المهم أن تؤخذ في الاعتبار الإعاقات الخفية وأن تتخذ تدابير لكي يتسنى للمصابين بإعاقات خفية أن يكونوا قادرين على المشاركة في الحياة الاجتماعية على قدم المساواة.
    à propos de la section C, qui porte sur le logement, y compris les établissements spécialisés, il se déclare favorable à la désinstitutionnalisation des handicapés. UN وفيما يتعلق بالفرع جيم من الملحق المقترح، ويتعلق بالسكن، بما في ذلك مسألة المؤسسات السكنية، تعرب لكسمبرغ عن تأييدها لعدم إلحاق الأشخاص المعوقين بالمرافق المؤسسية.
    s'agissant de la section A de la liste de contrôle, la délégation des Etats-Unis estime que la question dont elle fait l'objet ne devrait pas figurer à l'ordre du jour d'une conférence préparatoire. UN وفيما يتعلق بالفرع ألف من القائمة المرجعية، قال المتكلم إن وفد الولايات المتحدة يرى أن المسألة التي تشكل موضوعه لا ينبغي لها أن تدرج في جدول أعمال مداولة تحضيرية.
    s'agissant de la section 3 (Application), l'oratrice a rappelé que le Président du Groupe de travail créé à la session précédente de l'Assemblée générale avait établi et distribué un document de travail officieux intitulé < < Application du principe de compétence universelle > > . UN ٣٤ - وفيما يتعلق بالفرع 3 (التطبيق)، أشارت إلى أن رئيس الفريق العامل المنشأ أثناء الدورة السابقة للجمعية العامة قد أعد ورقة غير رسمية معنونة " تطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية " وقام بتعميمها.
    69. pour ce qui est de la partie B, la délégation cubaine approuve ce qui s'est dit à propos du paragraphe a) et a bis). UN ٩٦ - وفيما يتعلق بالفرع باء ، قالت انها توافق على الاتجاه العام للمناقشة بخصوص الفقرتين )أ( و )أ مكررا( .
    79. Israël peut approuver la partie A. pour ce qui est de la partie B, on constate que beaucoup de dispositions sont tirées du Protocole additionnel I et ne sont pas le reflet du droit international coutumier. UN ٩٧ - ومضى قائلا انه يمكنه قبول الفرع ألف . وفيما يتعلق بالفرع باء قال انه يلاحظ أن كثيرا من أحكامه مقتبسة من البروتوكول الاضافي اﻷول ولا تعكس القانون الدولي العرفي .
    quant à la section M sur les handicaps résultant de troubles du développement et de troubles mentaux, elle pense elle aussi que les Règles ne couvrent pas correctement les besoins des personnes souffrant de ces troubles. UN وفيما يتعلق بالفرع ميم، بشأن إعاقات النمو والإعاقات النفسية، تتفق الجمهورية التشيكية تماما على أن احتياجات الأشخاص المصابين بهذا النوع من الإعاقات لا تعالج بصورة مرضية في القواعد الموحدة.
    concernant la section D sur la santé et les soins médicaux, la République tchèque souligne que les obligations des États devraient être réalistes et correspondre à leur niveau de développement. UN وفيما يتعلق بالفرع دال، بشأن الرعاية الصحية والطبية، تشدد الجمهورية التشيكية على أن التزامات الدول ينبغي أن تتصل اتصالا واقعيا بمستوى تنميتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus