"وفي غينيا" - Traduction Arabe en Français

    • en Guinée
        
    • la Guinée
        
    En République de Moldova et en Guinée équatoriale, les peines pouvaient être de cinq à six ans d'emprisonnement respectivement. UN وفي جمهورية مولدوفا يمكن أن تصل عقوبة السجن إلى خمس سنوات وفي غينيا الاستوائية إلى ست سنوات.
    en Guinée, nous gardons l'espoir que les derniers obstacles qui ont entraîné le report du deuxième tour de l'élection présidentielle seront vite surmontés. UN وفي غينيا ما زال الأمل يحدونا بأن العقبات المتبقية التي أدت إلى تأجيل الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية سيتسنى التغلب عليها قريبا.
    en Guinée, des arrangements sont entrés en vigueur dans les camps en concertation avec les autorités du pays. UN وفي غينيا اتخذت ترتيبات أمنية داخل المخيمات بالتعـــاون مــــع حكومــــة غينيا.
    Au Congo et en Guinée équatoriale, la mise en valeur de nouveaux gisements permettra d’accroître la production pétrolière. UN وسوف يؤدي تطوير حقول نفط جديدة في جمهورية الكونغو وفي غينيا الاستوائية إلى زيادة إنتاج النفط في هذين البلدين.
    en Guinée et au Burkina Faso, il s'est rendu à la frontière ivoirienne par voie terrestre. UN وفي غينيا وبوركينا فاسو، سافر الفريق بَرا إلى الحدود الإيفوارية.
    en Guinée, au Libéria et en Sierra Leone, près de 10 000 écoles ont fermé leurs portes, laissant 2 millions d'enfants déscolarisés. UN وفي غينيا وسيراليون وليبريا، أُغلق حوالي 000 10 مدرسة، فبات مليونان من الأطفال بلا مدارس.
    en Guinée et au Yémen, il a contribué aux efforts de médiation et aux dialogues nationaux qui ont joué un rôle essentiel. UN وفي غينيا واليمن، دعم الصندوق جهود الوساطة الحيوية وجلسات الحوار الوطني.
    Le PSR n'est encore opérationnel qu'en Guinée maritime, en Moyenne-Guinée et à Conakry. UN ولا ينفذ مشروع الصحة الإنجابية لحد الآن إلا في غينيا البحرية وفي غينيا الوسطى وفي كوناكري.
    en Guinée un nouveau Gouvernement a été instauré et traduit l'aspiration du peuple à une meilleure gouvernance politique, économique et régionale. UN وفي غينيا أنشئت حكومة جديدة تعبِّر عن رغبة الشعب في تحسّن الحكم السياسي والاقتصادي والإقليمي.
    L'incertitude qui persiste en Côte d'Ivoire et en Guinée reste cependant une menace potentielle pour la stabilité du Libéria. UN لكن حالة عدم التيقن المستمرة في كوت ديفوار وفي غينيا لا تزال تشكل خطرا محتملا على الاستقرار في ليبريا.
    en Guinée et en Albanie, une assistance a été fournie pour l'élaboration de statistiques ventilées par sexe qui serviront d'instrument d'évaluation des problèmes spécifiques des hommes et des femmes et permettront de les intégrer dans la planification nationale du développement. UN وفي غينيا وألبانيا، تم تقديم المساعدة لوضع إحصاءات مستقلة عن الجنسين تسهم كأداة للتخطيط عند تقييم وادماج اﻷبعاد المتعلقة بالجنسين في المبادارات الانمائية الوطنية.
    Des spécialistes de l'action communautaire ont par exemple été envoyés en 1994 et au début de 1995 dans tous les pays qui ont accueilli des réfugiés à la suite des crises qu'ont connues le Rwanda et la Tchéchénie, ainsi qu'en Guinée lors de l'afflux de réfugiés de Sierra Leone. UN فمثلاً تم وزع مشرفين مجتمعيين في عام ٤٩٩١ وأوائل عام ٥٩٩١ في جميع بلدان اللجوء التي تأثرت بحالات الطوارئ في رواندا والشيشان، وفي غينيا بالنسبة للتدفق الجديد للاجئين من سيراليون.
    en Guinée, en application de l’Ordonnance promulguée en 1988, le Ministère de l’intérieur et de la décentralisation a créé le Service national de l’assistance technique aux coopératives en vue d’améliorer les résultats de ces dernières sur les plans technique et professionnel. UN وفي غينيا أنشأت وزارة الداخلية واللامركزية، على أساس أمر عام ٨٨٩١، الدائرة الوطنية لتقديم المساعدة التقنية للتعاونيات لتحسين أدائها التقنـي والمهني.
    Des spécialistes de l'action communautaire ont par exemple été envoyés en 1994 et au début de 1995 dans tous les pays qui ont accueilli des réfugiés à la suite des crises au Rwanda et en Tchéchénie ainsi qu'en Guinée lors de l'afflux de réfugiés de Sierra Leone. UN فمثلاً تم وزع مشرفين مجتمعيين في عام ٤٩٩١ وأوائل عام ٥٩٩١ في جميع بلدان اللجوء التي تأثرت بحالات الطوارئ في رواندا والشيشان، وفي غينيا بالنسبة للتدفق الجديد للاجئين من سيراليون.
    en Guinée équatoriale, dernier pays à être devenu membre de l'Association africaine des producteurs de pétrole, la production est passée de 8 400 à 40 000 barils par jour tandis qu'au Nigéria, l'accroissement a été modeste, à savoir 8 %. UN وفي غينيا الاستوائية، وهي أحدث عضو ينضم إلى الرابطة اﻷفريقية لمنتجي النفط، قفز الانتاج من ٤٠٠ ٨ برميل إلى ٠٠٠ ٤٠ برميل يوميا، بينما تحققت زيادة متواضعة في نيجيريا بنسبة ٨ في المائة.
    En mai 2012, on a procédé à des évaluations préliminaires en vue de la mise en œuvre de l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest en Côte d'Ivoire et en Guinée. UN 59 - وفي أيار/مايو 2012، أُجريت تقييمات للشروع في تنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا في كوت ديفوار وفي غينيا.
    en Guinée équatoriale, pendant le processus électoral, il y a eu des allégations d'arrestation et de détention arbitraire de membres de l'opposition, ainsi que des menaces contre la liberté d'expression et d'association. UN وفي غينيا الاستوائية، ترددت مزاعم عن حدوث عمليات اعتقال واحتجاز تعسفيين لأعضاء من المعارضة، وتهديدات أثناء العملية الانتخابية ضد التمتع بحرية التعبير وتكوين الجمعيات.
    en Guinée équatoriale, la définition était essentiellement conforme à la Convention et contenait une clause d'application générale assez vaste pour être en harmonie avec elle. UN وفي غينيا الاستوائية، يتفق تعريف التعذيب، بمعظمه والتعريف الوارد في الاتفاقية، إذ يتضمن حكما من الشمولية لدرجة أنه يجسد التعريف الوارد في الاتفاقية.
    en Guinée équatoriale, seul un responsable avait été jugé mais n'avait pas été déclarée coupable, bien que la torture soit systématiquement pratiquée dans ce pays. UN وفي غينيا الاستوائية، لم يحاكم إلا فرد واحد معني بإنفاذ القانون بدون إدانته، على الرغم من أن التعذيب يمارس فيها بانتظام.
    en Guinée, un partenariat constructif a été établi avec des sociétés d'exploitation minière privées qui allouent des fonds aux autorités locales pour qu'elles effectuent des investissements convenus dans le cadre d'un cycle de planification locale se fondant sur des principes déjà utilisés par le Fonds. UN وفي غينيا كوناكري، أنشئت شراكة مثمرة مع شركات تعدين خاصة أفردت أموالا استثمارية للحكومات المحلية لتنفيذ استثمارات اتفق عليها في دورة تخطيط محلية تعتمد مبادئ سبق أن جربها الصندوق.
    La Sierra Leone, le Libéria et la Guinée ont respectivement décrété l'état d'urgence le 31 juillet, le 6 août et le 13 août. UN وأُعلنت حالات طوارئ في سيراليون في 31 تموز/يوليه، وفي ليبريا في 6 آب/أغسطس، وفي غينيا في 13 آب/أغسطس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus