"وفي لاتفيا" - Traduction Arabe en Français

    • en Lettonie
        
    Ces directives ont été appliquées en Lettonie à une situation démographique sans précédent provoquée par 50 années d'occupation. UN وفي لاتفيا تطبق هذه المبادئ التوجيهية على وضع ديموغرافي فــريد نــاجم عن ٥٠ ســنة من الاحتلال.
    en Lettonie et à Chypre, plus de la moitié des femmes de 65 ans et plus risquent de sombrer dans la pauvreté. UN وفي لاتفيا وقبرص، يتعرض للفقر أكثر من نصف النساء البالغات من العمر 65 عاما فأكثر.
    en Lettonie, des restrictions à l'usage personnel des ressources naturelles sont établies en suivant le principe selon lequel ces ressources naturelles ne sont pas seulement des biens privés, mais doivent être utilisées dans l'intérêt de la société. UN وفي لاتفيا توضع القيود على استعمال الأفراد للموارد الموارد الطبيعية وفقاً لمبدأ أن الموارد الطبيعية ليست مجرد ملكية خاصة بل يجب استعمالها لمصلحة المجتمع.
    598. en Lettonie le secteur privé absorbe environ la moitié des diplômés des établissements d'enseignement supérieur de formation pédagogique. UN 598- وفي لاتفيا يستوعب القطاع الخاص نحو نصف المتخرجين من مؤسسات التعليم العالي البيداغوجي.
    601. en Lettonie plusieurs établissements d'enseignement supérieur indépendants de formation pédagogique offrent divers programmes de perfectionnement de la formation initiale et des qualifications pédagogiques. UN 601- وفي لاتفيا هناك عدة مؤسسات للتعليم العالي البيداغوجي وهي مؤسسات مستقلة تعرض برامج لرفع مستوى المؤهلات البيداغوجية.
    639. en Lettonie il y a 136 établissements municipaux d'éducation culturelle qui reçoivent 18 593 élèves. UN 639- وفي لاتفيا توجد 136 مؤسسة بلدية للتعليم الثقافي بها 593 18 طالباً.
    en Lettonie, un permis de séjour temporaire peut être délivré pour une période d'au moins six mois si la victime coopère avec les autorités compétentes. UN وفي لاتفيا يمكن إصدار تصريح إقامة مؤقت لمدة ستة أشهر على الأقل لضحية الاتجار بالبشر إذا تعاون الضحية مع السلطات المختصة.
    Nous avons en effet été témoins d'une interaction croissante entre ces deux structures — par exemple, en Géorgie, dans l'ex-Yougoslavie et en Lettonie, dans l'exécution de programmes individuels. UN لقد شهدنا بالفعل تفاعلا متناميا بين هاتين البنيتين في القيام ببرامج انفرادية - على سبيل المثال، في جورجيا، وفي يوغوسلافيا السابقة، وفي لاتفيا.
    23. La coopération avec l'OSCE se développe en Bosnie-Herzégovine dans le cadre de l'application de l'Accord de paix de Dayton, dans certains pays de la Communauté d'États indépendants, ainsi qu'en Lettonie et en Moldova. UN ٢٣ - أما التعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، فيجري تطويره في البوسنة والهرسك في إطار تنفيذ اتفاقات دايتون للسلام، وفي بعض الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة، وفي لاتفيا ومولدوفا.
    37. en Lettonie, une formation régulière à l'intention des agents du système de justice pénale est dispensée dans le cadre de la stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains, à la fois pour mieux travailler avec les victimes et pour faciliter la coopération intersectorielle. UN 37- وفي لاتفيا يُقدم تدريب منتظم لموظفي العدالة الجنائية في إطار إستراتيجية البلد الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، بغية تحسين العمل مع الضحايا وتسهيل التعاون بين القطاعات.
    en Lettonie et en Estonie, les problèmes interethniques ont été encore aggravés par les activités des groupes néonazis, qui font insulte à la mémoire des milliers de victimes du fascisme. UN 7 - وفي لاتفيا واستونيا، كان ثمة تفاقم للمشاكل الخطيرة القائمة بين مختلف العرقيات من جراء أنشطة المجموعات النازية الجديدة بهذين البلدين، مما يمثل إهانة لذكرى الآلاف من ضحايا الفاشية.
    351. en Lettonie, comme dans d'autres pays, la chute du régime communiste, la renaissance de la démocratie et l'économie de marché ont radicalement étendu les opportunités économiques, sociales et culturelles de la population. Toutefois, l'augmentation de ces opportunités a été suivie d'une vulnérabilité accrue de la population. UN 351- وفي لاتفيا كما في بقية البلدان كان انهيار النظام الشيوعي وإعادة إحياء الديمقراطية واقتصاد السوق سببا في توسع كبير في الفرص الاجتماعية والاقتصادية والثقافية أمام السكان.ولكن نمو هذه الفرص كان مصحوبا بتزايد الضعف الاجتماعي.
    524. en Lettonie la population d'âge scolaire diminue rapidement : au cours de la période 19901998 le nombre de naissances en une année a diminué de 52 %, retombant de 37 918 en 1990 à 18 410 en 1998. UN 524- وفي لاتفيا يتناقص عدد السكان في سن المدرسة تناقصاً سريعاً. ففي الفترة من 1990 حتى عام 1998 كان عدد الأطفال المولودين في سنة واحدة قد تناقص بنسبة 52 في المائة من 918 37 عام 1990 إلى 410 18 عام 1998.
    Un travail dans des organisations des pays baltes a débuté pour prévenir la traite des femmes, notamment en Estonie avec l'organisation ENUT, en Lituanie, Women's Issues Information Centre, et en Lettonie, Marta Resource Centre for Women. UN وبدأت منظمات في بلدان البلطيق العمل لمنع الإتجار بالمرأة، لا سيما في إستونيا مع منظمة إينوت ENUT، وفي ليتوانيا مع مركز المعلومات المتعلقة بقضايا المرأة، وفي لاتفيا مع مركز مارتا للموارد المتعلقة بالمرأة.
    236. en Lettonie, l'allocation de maternité est accordée à toutes les personnes socialement assurées qui, à la date où l'événement assuré s'est produit, étaient soumises à l'assurance maternité. Aucune période spéciale de qualification n'est fixée (par exemple, le temps de service ou la période de cotisations à la sécurité sociale). UN 236- وفي لاتفيا تمنح إعانات الأمومة لجميع المشمولين بالتأمين الاجتماعي الذين يكونون خاضعين عند حدوث الواقعة التأمينية لتأمين الأمومة، وليس هناك مدة معينة لاستحقاق تلك الإعانات (مثلاً طول مدة الخدمة أو مدة دفع اشتراكات التأمين الاجتماعي).
    552. en Lettonie comme dans les autres anciens pays communistes la principale discipline était celle des études d'ingénieur (50 % dans l'ancienne Union soviétique), alors que la proportion d'étudiants en sciences sociales était inférieure à 10 %. UN 552- وفي لاتفيا كما في بقية البلدان الشيوعية السابقة كان المجال الرئيسي للتعليم هو العلوم الهندسية (50 في المائة في الاتحاد السوفياتي السابق) في حين أن عدد الدارسين في العلوم الاجتماعية كان أقل من 10 في المائة.
    5. Selon les informations reçues, M. Mikhaïl Marynich est citoyen bélarussien né le 13 janvier 1940. En 1990, il a été élu membre du Parlement bélarussien. Au cours de sa carrière, il a également été, entre autres, maire de Minsk, ambassadeur en République tchèque, en Hongrie, en Lettonie et en Slovaquie, et, de 1994 à 1998, Ministre des relations économiques avec l'étranger. UN 5- تفيد المعلومات التي تلقاها الفريق العامل أن السيد ميخائيل مارينتش، مواطن بيلاروسي ولد في 13 كانون الثاني/يناير 1940، وانتخب عضوا في البرلمان البيلاروسي، وأنه أثناء مراحل عمله كان عمدة لمينسك، وقد عمل في مجالات أخرى، سفيراً في الجمهورية التشيكية وفي هنغاريا وفي لاتفيا وفي سلوفاكيا، وكان وزيراً للعلاقات الاقتصادية الخارجية من 1994 إلى 1998.
    Les autorités judiciaires monégasques ont créé une commission rogatoire chargée d'enquêter sur le blanchiment d'argent, en particulier sur l'origine des 13 millions d'euros déposés par l'entreprise entre mars 2002 et juillet 2005 dans son compte à Monaco au nom de son directeur syrien, Hadj Ahmad Fouzi (voir annexe VII). Les enquêteurs ont également découvert des comptes en banque à Téhéran et en Lettonie. UN وقد أنشأت السلطات القضائية في موناكو لجنة بتفويض قضائي لعمليات غسل الأموال، ولا سيما بشأن مصدر مبلغ 13 مليون يورو أودعته شركة كاتِكس الغينية للمناجم خلال الفترة من آذار/ مارس 2002 إلى تموز/ يوليه 2005 في حسابها بموناكو باسم مديرها السوري الحاج أحمد فوزي (انظر المرفق السابع). كذلك تعرّف المحققون على حسابات مصرفية في طهران وفي لاتفيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus