62. le représentant de la Suisse a dit que le rapport sur la documentation et les publications constituaient une bonne base de discussion. | UN | ٢٦- وقال ممثل سويسرا إن التقرير المتعلق بالوثائق والمنشورات يشكل أساسا حسنا للمناقشة. |
25. le représentant de la Suisse a dit que son gouvernement aiderait activement le secrétariat à appliquer le programme de travail. | UN | 25- وقال ممثل سويسرا إن حكومته ستدعم بنشاط الأمانة عند تنفيذ برنامج العمل. |
12. le représentant de la Suisse a dit que le Symposium avait donné d'excellents résultats et avait été organisé de façon originale. | UN | ١٢- وقال ممثل سويسرا إن نتيجة الندوة كانت ايجابية للغاية، فيما يتعلق بكل من المحتويات والشكل المُبتكر. |
58. le représentant de la Suisse a dit que les autorités de son pays estimaient que le Conseil avait correctement engagé la mise en oeuvre des résultats de la neuvième session de la Conférence. | UN | ٨٥ - وقال ممثل سويسرا إن من رأي سلطات بلده أن المجلس قد حقق بداية طيبة في مباشرة مهمة تنفيذ نتائج اﻷونكتاد التاسع. |
29. le représentant de la Suisse a dit que les autorités de son pays estimaient que le Conseil avait correctement engagé la mise en oeuvre des résultats de la neuvième session de la Conférence. | UN | ٩٢ - وقال ممثل سويسرا إن سلطات بلده ترى أن المجلس حقق بداية طيبة في مباشرة مهمة تنفيذ نتائج الدورة التاسعة لﻷونكتاد. |
83. le représentant de la Suisse a dit que sa délégation avait participé activement au débat et acceptait sans réserve les recommandations adoptées par le Groupe de travail. | UN | ٣٨- وقال ممثل سويسرا إن وفد بلده اشترك بنشاط في المناقشات وأنه يوافق على التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المخصص بدون تحفظات. |
136. le représentant de la Suisse a indiqué que sa délégation était disposée à accepter le projet de conclusions concertées. | UN | 136- وقال ممثل سويسرا إن وفده كان على استعداد لقبول مشروع الاستنتاجات المتَّفق عليها. |
le représentant de la Suisse a dit que les travaux des trois commissions avaient démontré l'importance du rôle joué par la CNUCED dans la formation de consensus et l'émergence de nouvelles idées. | UN | 21 - وقال ممثل سويسرا إن عمل اللجان الثلاث أثبت أهمية دور الأونكتاد في بناء توافق الآراء وتوليد أفكار جديدة. |
le représentant de la Suisse a dit que les travaux des trois commissions avaient démontré l'importance du rôle joué par la CNUCED dans la formation de consensus et l'émergence de nouvelles idées. | UN | 21 - وقال ممثل سويسرا إن عمل اللجان الثلاث أثبت أهمية دور الأونكتاد في بناء توافق الآراء وتوليد أفكار جديدة. |
105. le représentant de la Suisse a dit que la session de la Commission avait été intense et fructueuse, mais que le caractère interactif des débats devrait être renforcé. | UN | 105- وقال ممثل سويسرا إن دورة اللجنة كانت مكثفة ومثمرة، إلا أنه ينبغي تقوية الطابع التبادلي لمناقشاتها. |
21. le représentant de la Suisse a dit que les travaux des trois Commissions avaient démontré l'importance du rôle joué par la CNUCED dans la formation de consensus et l'émergence de nouvelles idées. | UN | 21- وقال ممثل سويسرا إن عمل اللجان الثلاث أثبت أهمية دور الأونكتاد في بناء توافق الآراء وتوليد أفكار جديدة. |
le représentant de la Suisse a signalé que son pays avait entrepris de revoir sa réglementation nationale pour restreindre l'emploi des HFC, puisque les solutions de remplacement étaient sans cesse plus nombreuses. | UN | وقال ممثل سويسرا إن بلده يعكف على تعديل لوائحه المحلية لتقييد استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية في ضوء تزايد توافر البدائل. |
le représentant de la Suisse a répondu que le projet de décision n'impliquait pas qu'il y avait une pénurie de fonds, mais plutôt que l'on ne disposait pas d'un moyen approprié de les mobiliser de manière à maximiser les bienfaits pour le climat. | UN | وقال ممثل سويسرا إن الاقتراح لا يشير إلى نقص في الأموال بل إلى عدم وجود وسيلة ملائمة لحشد هذه الأموال بطريقة تعظم الفوائد العائدة على المناخ. |
6. le représentant de la Suisse a dit que son pays considérait que le deuxième alinéa du paragraphe 110 du Plan d'action valait mandat donné à la CNUCED de renforcer la coordination des activités relatives à l'Afrique. | UN | 6- وقال ممثل سويسرا إن بلاده تعتبر الفقرة الفرعية الثانية من الفقرة 110 من خطة العمل بمثابة ولاية لتعزيز تنسيق الأنشطة المتصلة بأفريقيا. |
15. le représentant de la Suisse a déclaré que son pays était prêt à examiner le point 7 de l'ordre du jour, mais avait des doutes quant à la valeur juridique des débats et à leurs résultats. | UN | 15- وقال ممثل سويسرا إن بلده على استعداد للنظر في البند 7 من جدول الأعمال ولكنه غير مطمئن كثيرا إلى المركز القانوني للمناقشات وحصيلة المناقشات. |
104. le représentant de la Suisse a dit que le commerce électronique était en pleine évolution et que les pays en développement devaient y prendre une part active afin d'accroître leur participation aux échanges mondiaux de biens et services. | UN | 104- وقال ممثل سويسرا إن التجارة الإلكترونية تتطور بسرعة وأن الأمر يحتاج إلى أن تشترك فيها البلدان النامية اشتراكاً نشطاً لزيادة مشاركتها في التجارة العالمية في السلع والخدمات. |
81. le représentant de la Suisse a déclaré que le Groupe, qui se composait initialement de cinq membres, avait commencé ses travaux deux ans auparavant afin de préciser les relations entre le Conseil d'administration et le secrétariat. | UN | ١٨ - وقال ممثل سويسرا إن الفريق، الذي تكونت عضويته أصلا من خمسة أفراد، قد بدأ العملية قبل عامين من أجل توضيح العلاقة بين المجلس واﻷمانة. |
286. le représentant de la Suisse a déclaré que le Groupe, qui se composait initialement de cinq membres, avait commencé ses travaux deux ans auparavant afin de préciser les relations entre le Conseil d'administration et le secrétariat. | UN | ٢٨٦ - وقال ممثل سويسرا إن الفريق، الذي تكونت عضويته أصلا من خمسة أفراد، قد بدأ العملية قبل عامين من أجل توضيح العلاقة بين المجلس واﻷمانة. |
51. le représentant de la Suisse a indiqué que les Programmes d'action qui avaient été adoptés précédemment péchaient par leur caractère vague et diffus et qu'il importait que le nouveau programme d'action soit plus clairement défini. | UN | 51 - وقال ممثل سويسرا إن ضعف برامج العمل المعتمدة في السابق يتمثل في طابعها المبهم وغير المركز، ومن الضروري أن يكون برنامج العمل الجديد أكثر تركيزا. |
132. le représentant de la Suisse a dit que, s'agissant des arrangements d'intersession, il serait utile de communiquer des renseignements plus détaillés sur les lieux et dates des différentes réunions et activités. | UN | 132- وقال ممثل سويسرا فيما يتعلق بالترتيبات التي تجري بين الدورات أنه من المفيد تقديم معلومات مفصلة تفصيلاً أكبر عن أماكن ومواعيد مختلف الأنشطة. |