"وقد أُطلق" - Traduction Arabe en Français

    • a été lancé
        
    • a été lancée
        
    Ce programme a été lancé en 2007 pour répondre au problème de plus en plus aigu posé par la cybersécurité internationale. UN وقد أُطلق جدول الأعمال في عام 2007 للتصدي لمشكلة الأمن السيبراني الدولي المتزايدة الحدة.
    Le programme a été lancé en 2000, la participation du Panama s'étant concrétisée en 2006. UN وقد أُطلق البرنامج في عام 2000، وبدأت مشاركة بنما فيه عام 2006.
    Un programme a été lancé à l'échelle nationale pour sensibiliser l'opinion au harcèlement sexuel. UN وقد أُطلق برنامج توعية على صعيد الوطن بشأن التحرش الجنسي.
    Le projet est entièrement financé par le Gouvernement indien et a été lancé depuis Addis-Abeba, avec un centre de transmissions par satellite à Dakar. UN وهذا المشروع مموَّل كلياً من الحكومة الهندية، وقد أُطلق من أديس أبابا، مع وجود مركز للسواتل في داكار.
    Une invitation à soumissionner a été lancée à titre expérimental en vue de l'affrètement sur le long terme d'un gros-porteur long-courrier pour le transport de passagers. UN وقد أُطلق بالفعل طلب العروض التجريبي لاستئجار طائرات لأجل طويل، وكان يتعلق بفئة طائرات الركاب العريضة الواسعة المدى.
    Le projet a été lancé à Carthagène (Colombie), du 19 au 21 février. UN وقد أُطلق المشروع في قرطاجنة، كولومبيا، من 19 إلى 21 شباط/فبراير.
    L'appel a été lancé le 15 janvier et financé à 100 %. UN وقد أُطلق هذا النداء في 15 كانون الثاني/يناير ومُوِّل بنسبة 100 في المائة.
    Le projet a été lancé en janvier 2006 et devrait s'achever en octobre 2008. UN وقد أُطلق هذا المشروع في كانون الثاني/يناير 2006 ومن المقرر إنجازه في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Le programme a été lancé en janvier 2009 ; 29.733 bénéficiaires étaient enregistrés à la fin du mois de juin. UN وقد أُطلق برنامج التعويضات في كانون الثاني/يناير 2009، وسُجل حتى نهاية حزيران/يونيه ما مجموعـه 733 29 مستفيداً منه.
    Le Programme national de formation de jeunes entrepreneurs a été lancé en 2005 et quelque 2 200 jeunes ont obtenu le diplôme de fin d'études au cours des quatre dernières années. UN وقد أُطلق البرنامج الوطني لتدريب الشباب على تنظيم المشاريع في عام 2005، وتخرج منه خلال السنوات الأربع الماضية نحو 200 2 متدرب.
    143. Le programme < < Pour une grossesse plus sûre > > a été lancé en 2001 et mis en œuvre à titre expérimental dans quatre régions. UN 143- وقد أُطلق برنامج " جعل الحمل أكثر أمناً " في عام 2001 ونُفذ في أربع مناطق على أساس تجريبي.
    Le site Web du système a été lancé en mai 2005. UN 687 - وقد أُطلق موقع نظام تتبع النفقات على شبكة الإنترنت في أيار/مايو 2005.
    Il a été lancé en 2008 pour aider ces pays à élaborer et mettre en œuvre des stratégies nationales de réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts et il s'appuie sur le pouvoir mobilisateur et l'expertise de la FAO, du PNUD et du PNUE. UN وقد أُطلق هذا البرنامج في عام 2008 لمساعدة البلدان النامية على بلورة استراتيجيات وطنية لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وعلى تنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    Le premier satellite du système QZSS, qui porte le nom de " Michibiki " , a été lancé en septembre 2010. UN وقد أُطلق الساتل الأول لنظام QZSS، والمسمّى " Michibiki " ، بنجاح في أيلول/سبتمبر 2010.
    Un appel éclair humanitaire pour le Libéria, visant à recueillir 55 millions de dollars, a été lancé en janvier pour faire face à un afflux de 50 000 réfugiés. UN وقد أُطلق نداء إنساني عاجل في كانون الثاني/يناير من أجل ليبريا لجمع 55 مليون دولار لتغطية تدفق 000 50 لاجئ.
    Il a été lancé en orbite quasi polaire le 23 février 1999 avec une fusée Delta-II depuis la base aérienne de Vandenberg (Californie). UN وقد أُطلق بصاروخ من طراز Delta-II، من قاعدة فندنبرغ الجوية، كاليفورنيا، في 23 شباط/فبراير 1999 إلى مدار شبه قطبي.
    Un premier appel à propositions de dons a été lancé en août 2014, et une assistance technique à la mise en œuvre des processus des PNA a été proposée comme l'une des activités à financer. UN وقد أُطلق في آب/أغسطس 2014 أول نداء لتقديم منح للصندوق، واقتُرح أن تكون المساعدة التقنية في تنفيذ عمليات خطط التكيف الوطنية إحدى الأنشطة التي ينبغي تمويلها.
    Il a été lancé par un lanceur Soyouz-Fregat du cosmodrome de Baïkonour le 26 avril 2008, à 22 h 16 TUC. UN وقد أُطلق بواسطة صاروخ Soyuz-Fregat من قاعدة الإطلاق بايكونور في الساعة 2216 حسب التوقيت الكوني المنسق في 26 نيسان/أبريل 2008. Herschel
    Il s'agit d'une initiative émanant des secteurs eux-mêmes, qui a été lancée en 2002. UN والمشروع هو مبادرة من القطاعات نفسها وقد أُطلق في عام 2000.
    La page Internet www.devhop.com a été lancée officiellement le 22 novembre 2012. UN وقد أُطلق الموقع الإلكتروني www.devhop.com رسمياً يوم 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Partenariat entre les secteurs public et privé, l'Alliance mondiale a été lancée en 2002 lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. UN وقد أُطلق التحالف العالمي لتحسين التغذية، وهو شراكة بين القطاعين العام والخاص، خلال دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus