Ce programme a été lancé en 2007 pour répondre au problème de plus en plus aigu posé par la cybersécurité internationale. | UN | وقد أُطلق جدول الأعمال في عام 2007 للتصدي لمشكلة الأمن السيبراني الدولي المتزايدة الحدة. |
Le programme a été lancé en 2000, la participation du Panama s'étant concrétisée en 2006. | UN | وقد أُطلق البرنامج في عام 2000، وبدأت مشاركة بنما فيه عام 2006. |
Un programme a été lancé à l'échelle nationale pour sensibiliser l'opinion au harcèlement sexuel. | UN | وقد أُطلق برنامج توعية على صعيد الوطن بشأن التحرش الجنسي. |
Le projet est entièrement financé par le Gouvernement indien et a été lancé depuis Addis-Abeba, avec un centre de transmissions par satellite à Dakar. | UN | وهذا المشروع مموَّل كلياً من الحكومة الهندية، وقد أُطلق من أديس أبابا، مع وجود مركز للسواتل في داكار. |
Une invitation à soumissionner a été lancée à titre expérimental en vue de l'affrètement sur le long terme d'un gros-porteur long-courrier pour le transport de passagers. | UN | وقد أُطلق بالفعل طلب العروض التجريبي لاستئجار طائرات لأجل طويل، وكان يتعلق بفئة طائرات الركاب العريضة الواسعة المدى. |
Le projet a été lancé à Carthagène (Colombie), du 19 au 21 février. | UN | وقد أُطلق المشروع في قرطاجنة، كولومبيا، من 19 إلى 21 شباط/فبراير. |
L'appel a été lancé le 15 janvier et financé à 100 %. | UN | وقد أُطلق هذا النداء في 15 كانون الثاني/يناير ومُوِّل بنسبة 100 في المائة. |
Le projet a été lancé en janvier 2006 et devrait s'achever en octobre 2008. | UN | وقد أُطلق هذا المشروع في كانون الثاني/يناير 2006 ومن المقرر إنجازه في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Le programme a été lancé en janvier 2009 ; 29.733 bénéficiaires étaient enregistrés à la fin du mois de juin. | UN | وقد أُطلق برنامج التعويضات في كانون الثاني/يناير 2009، وسُجل حتى نهاية حزيران/يونيه ما مجموعـه 733 29 مستفيداً منه. |
Le Programme national de formation de jeunes entrepreneurs a été lancé en 2005 et quelque 2 200 jeunes ont obtenu le diplôme de fin d'études au cours des quatre dernières années. | UN | وقد أُطلق البرنامج الوطني لتدريب الشباب على تنظيم المشاريع في عام 2005، وتخرج منه خلال السنوات الأربع الماضية نحو 200 2 متدرب. |
143. Le programme < < Pour une grossesse plus sûre > > a été lancé en 2001 et mis en œuvre à titre expérimental dans quatre régions. | UN | 143- وقد أُطلق برنامج " جعل الحمل أكثر أمناً " في عام 2001 ونُفذ في أربع مناطق على أساس تجريبي. |
Le site Web du système a été lancé en mai 2005. | UN | 687 - وقد أُطلق موقع نظام تتبع النفقات على شبكة الإنترنت في أيار/مايو 2005. |
Il a été lancé en 2008 pour aider ces pays à élaborer et mettre en œuvre des stratégies nationales de réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts et il s'appuie sur le pouvoir mobilisateur et l'expertise de la FAO, du PNUD et du PNUE. | UN | وقد أُطلق هذا البرنامج في عام 2008 لمساعدة البلدان النامية على بلورة استراتيجيات وطنية لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وعلى تنفيذ هذه الاستراتيجيات. |
Le premier satellite du système QZSS, qui porte le nom de " Michibiki " , a été lancé en septembre 2010. | UN | وقد أُطلق الساتل الأول لنظام QZSS، والمسمّى " Michibiki " ، بنجاح في أيلول/سبتمبر 2010. |
Un appel éclair humanitaire pour le Libéria, visant à recueillir 55 millions de dollars, a été lancé en janvier pour faire face à un afflux de 50 000 réfugiés. | UN | وقد أُطلق نداء إنساني عاجل في كانون الثاني/يناير من أجل ليبريا لجمع 55 مليون دولار لتغطية تدفق 000 50 لاجئ. |
Il a été lancé en orbite quasi polaire le 23 février 1999 avec une fusée Delta-II depuis la base aérienne de Vandenberg (Californie). | UN | وقد أُطلق بصاروخ من طراز Delta-II، من قاعدة فندنبرغ الجوية، كاليفورنيا، في 23 شباط/فبراير 1999 إلى مدار شبه قطبي. |
Un premier appel à propositions de dons a été lancé en août 2014, et une assistance technique à la mise en œuvre des processus des PNA a été proposée comme l'une des activités à financer. | UN | وقد أُطلق في آب/أغسطس 2014 أول نداء لتقديم منح للصندوق، واقتُرح أن تكون المساعدة التقنية في تنفيذ عمليات خطط التكيف الوطنية إحدى الأنشطة التي ينبغي تمويلها. |
Il a été lancé par un lanceur Soyouz-Fregat du cosmodrome de Baïkonour le 26 avril 2008, à 22 h 16 TUC. | UN | وقد أُطلق بواسطة صاروخ Soyuz-Fregat من قاعدة الإطلاق بايكونور في الساعة 2216 حسب التوقيت الكوني المنسق في 26 نيسان/أبريل 2008. Herschel |
Il s'agit d'une initiative émanant des secteurs eux-mêmes, qui a été lancée en 2002. | UN | والمشروع هو مبادرة من القطاعات نفسها وقد أُطلق في عام 2000. |
La page Internet www.devhop.com a été lancée officiellement le 22 novembre 2012. | UN | وقد أُطلق الموقع الإلكتروني www.devhop.com رسمياً يوم 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Partenariat entre les secteurs public et privé, l'Alliance mondiale a été lancée en 2002 lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. | UN | وقد أُطلق التحالف العالمي لتحسين التغذية، وهو شراكة بين القطاعين العام والخاص، خلال دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل عام 2002. |