Les mises en accusation résultent d’une intense activité de collaboration entre les enquêteurs, les avocats, les conseillers juridiques et la Section des avis juridiques. Un projet de mise en accusation est rédigé et les moyens de preuve sont examinés soigneusement. | UN | وقرارات الاتهام ثمرة لعملية تعاون مكثف بين المحققين ومحاميي الدعوى وفريق الخبراء القانونيين وقسم المشورة القانونية. |
:: Assumer au premier chef la responsabilité de l'action en appel en tant que requérant ou défendeur, selon le cas, et en étroite coopération avec la Section des poursuites et la Section des avis et politiques juridiques | UN | :: ممارسة المسؤولية الأساسية عن تقديم هذه الطعون إلى المحكمة إما كمستأنف أو كمستأنف ضده، حسبما يكون الحال، وبتعاون وثيق مع قسم الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات |
:: Qualité de la coopération entre les membres de la Division et ceux du Cabinet du Procureur, de la Division des poursuites et de la Section des avis et politiques juridiques | UN | :: نوعية التعاون بين أعضاء الشعبة وأعضاء المكتب المباشر للمدعي العام وشعبة الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات |
:: Qualité de la coopération entre les procureurs de la Division et les membres des autres Divisions et de la Section des avis et politiques juridiques | UN | :: نوعية التعاون بين المدعين العامين في الشعبة وأعضاء الشعبة الأخرى وقسم المشورة القانونية والسياسات |
La Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion comprend la Section de l'évaluation, la Section du contrôle et de l'inspection et la Section des conseils de gestion. | UN | 93 - تضم شعبة الرصد والتقييم والمشورة قسم التقييم، وقسم الرصد والتفتيش، وقسم المشورة الإدارية الداخلية. |
:: Appui efficace à la Division des poursuites et à la Section des avis et politiques juridiques pour la préparation des conclusions juridiques | UN | :: دعم فعال لشعبة الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات في إعداد العروض القانونية |
:: Assumer au premier chef la responsabilité de l'action en appel en tant que requérant ou défendeur, selon le cas, et en étroite coopération avec la Section des poursuites et la Section des avis et politiques juridiques | UN | :: ممارسة المسؤولية الأساسية عن تقديم هذه الطعون إلى المحكمة إما كمستأنف أو كمستأنف ضده، حسبما يكون الحال، وبتعاون وثيق مع قسم الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات |
La Division se compose du Bureau du Chef de division; de la Section des procès, qui comprend le Groupe d’appui pour les procès; de la Section des coconseils et des conseillers juridiques des équipes d’enquêteurs, qui comprend le Groupe des coconseils et le Groupe des conseillers juridiques des équipes d’enquêteurs; et la Section des avis juridiques (voir l’organigramme de l’annexe IV.G). | UN | وتتألف الشعبة من مكتب رئيس الادعاء؛ وقسم المحاكمات، ويشمل وحدة دعم المحاكمات؛ وقسم المستشارين القانونيين ﻷفرقة التحقيق والمحامين المشاركين، ويشمل وحدة المحامين المشاركين ووحدة المستشارين القانونيين ﻷفرقة التحقيق، وقسم المشورة القانونية )انظر الشكل التنظيمي الوارد في المرفق الرابع - زاي(. |
:: Rédiger les documents exposant les charges [art. 61, par. 3, al. a)] et les conclusions juridiques (concernant notamment les questions relatives aux éléments de preuve et à la procédure), en coopération avec la Section des appels et la Section des avis et politiques juridiques | UN | :: الترافع في المسائل المتصلة بالقضايا أمام الدائرة التمهيدية والدائرة الابتدائية وصياغة لوائح اتهام (المادة 63، الفقرة 3 (أ)) والدفوع القانونية (وخاصة في مسائل الإثبات والإجراءات) بالتعاون مع قسم الاستئناف وقسم المشورة القانونية والسياسات. |
:: Rédiger les documents exposant les charges (article 61, paragraphe 3, alinéa a)) et les conclusions juridiques (concernant notamment les questions relatives aux éléments de preuve et à la procédure), en coopération avec la Section des appels et la Section des avis et politiques juridiques | UN | :: الترافع في المسائل المتصلة بالقضايا أمام الدائرة التمهيدية والدائرة الابتدائية وصياغة لوائح اتهام (المادة 63، الفقرة 3 (أ)) والدفوع القانونية (وخاصة في مسائل الإثبات والإجراءات) بالتعاون مع قسم الاستئناف وقسم المشورة القانونية والسياسات. |
:: Qualité de la coopération entre les membres de la Division et ceux du Cabinet du Procureur, de la Division des poursuites et de la Section des avis et politiques juridiques | UN | :: نوعية التعاون بين أعضاء الشعبة وأعضاء المكتب المباشر للمدعي العام وشعبة الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات |
:: Qualité de la coopération entre les procureurs de la Division et les membres des autres Divisions et de la Section des avis et politiques juridiques | UN | :: نوعية التعاون بين المدعين العامين في الشعبة وأعضاء الشعبة الأخرى وقسم المشورة القانونية والسياسات |
La Division des poursuites se compose du Bureau du chef de Division, de la Section des procès, du Groupe d'appui aux procès, du Groupe des coconseils et des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs et de la Section des avis juridiques. | UN | 9 - تتألف شعبة الادعاء من مكتب رئيس الادعاء، وقسم المحاكمات، ووحدة دعم المحاكمات، وقسم المحامين المشاركين والمستشارين القانونيين لأفرقة التحقيق، وقسم المشورة القانونية. |
La Division des poursuites, composée de la Section des poursuites, de la Section des avis et des politiques juridiques et de la Section des appels, serait dirigée par un Directeur des poursuites de classe D-2. | UN | وسيرأس شعبة الادعاء، التي تتألف من قسم الادعاء، وقسم المشورة القانونية والسياسات وقسم الاستئناف، مدير للادعاء برتبة مد - 2. |
La Division des poursuites, composée de la Section des poursuites, de la Section des avis et des politiques juridiques et de la Section des appels, serait dirigée par un Directeur des poursuites de classe D-2. | UN | وسيرأس شعبة الادعاء، التي تتألف من قسم الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات وقسم الاستئناف، مدير للادعاء برتبة مد - 2. |
La Division des poursuites, composée de la Section des poursuites, de la Section des avis et des politiques juridiques et de la Section des appels, serait dirigée par un Directeur des poursuites de classe D-2. | UN | وسيرأس شعبة الادعاء، التي تتألف من قسم الادعاء، وقسم المشورة القانونية والسياسات وقسم الاستئناف، مدير الادعاء برتبة مد - 2. |
La Section des appels, qui ferait partie de la Division des poursuites et collaborerait avec la Section des poursuites et la Section des conseils et politiques juridiques au traitement des appels interlocutoires (et, par la suite, des appels proprement dits) devant la Chambre d'appel de la Cour. | UN | 62 - ويعمل قسم الاستئناف، الذي ينبغي أن يكون داخل شعبة الادعاء ، مع قسم الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات في معالجة الاستئناف الابتدائي (والاستئناف لاحقا) أمام دائرة الاستئناف في المحكمة. |
La Section des appels, qui ferait partie de la Division des poursuites et collaborerait avec la Section des poursuites et la Section des conseils et politiques juridiques au traitement des appels interlocutoires (et, par la suite, des appels proprement dits) devant la Chambre d'appel de la Cour. | UN | 62 - ويعمل قسم الاستئناف، الذي ينبغي أن يكون داخل شعبة الادعاء ، مع قسم الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات في معالجة الاستئناف الابتدائي (والاستئناف لاحقا) أمام دائرة الاستئناف في المحكمة. |
La Section des appels, qui ferait partie de la Division des poursuites et collaborerait avec la Section des poursuites et la Section des conseils et politiques juridiques au traitement des appels interlocutoires (et, par la suite, des appels proprement dits) devant la Chambre d'appel de la Cour. | UN | 58 - يعمل قسم الاستئناف، الذي ينبغي أن يكون داخل شعبة الادعاء ، مع قسم الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات في معالجة الاستئناف الابتدائي (والاستئناف لاحقا) أمام دائرة الاستئناف في المحكمة. |
:: Appui efficace à la Division des poursuites et à la Section des avis et politiques juridiques pour la préparation des conclusions juridiques | UN | :: دعم فعال لشعبة الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات في إعداد العروض القانونية |