| le Secrétariat se propose de créer ce service d'abord à titre expérimental. | UN | وكانت الأمانة العامة تعتزم إنشاء مكتب المشتريات الإقليمي كمشروع تجريبي. |
| le Secrétariat a répondu qu'il n'était pas préconisé de scinder le chapitre 2, mais qu'il serait possible d'en rendre la structure plus logique. | UN | وكانت الأمانة العامة قد أبلغت اللجنة بأن إلغاء الباب 2 لا يحظى بالتأييد، إلاّ أنه يمكن تعزيز السمة المنطقية لهيكله. |
| le Secrétariat a donné lors des consultations officieuses l'assurance que de tels arrangements seraient possibles. | UN | وكانت الأمانة العامة قد أكدت خلال المشاورات غير الرسمية أن هذه الترتيبات قابلة للتنفيذ. |
| L'opération a été lancée et conduite par le Secrétariat général d'Interpol. | UN | وكانت الأمانة العامة للإنتربول هي التي أدارت العملية واتخذت المبادرة فيها. |
| le Secrétariat élabore des directives pour garantir l'application claire et cohérente des critères relatifs à l'emploi de ce personnel, y compris en ce qui concerne le processus de sélection et les conditions d'emploi. | UN | وكانت الأمانة العامة عاكفة على إعداد مبادئ توجيهية لضمان التطبيق الواضح والمتسق لمعايير الاستعانة بهؤلاء الموظفين، بما في ذلك عملية الاختيار وأحكام وشروط الخدمة. |
| le Secrétariat avait estimé que faire porter les études sur des périodes plus longues permettrait de faire ressortir les grandes tendances, tout en rapprochant les études de la période actuelle. | UN | وكانت الأمانة العامة قد رأت أن تمديد الفترة التي تشملها الدراسات من شأنه أن يتيح إمكانية إلقاء الضوء على الاتجاهات الهامة، ويجعلها تقترب أيضا من الفترة الراهنة. |
| le Secrétariat de la Commission projetait de réviser l'article 41 au premier semestre de l'année 2004 pour parer à l'éventualité de demandes de renseignements interminables, afin d'assurer l'accomplissement de son mandat en temps voulu et au moindre coût. | UN | وكانت الأمانة العامة للجنة تزمع تنقيح المادة 4 في منتصف عام 2004 لمعالجة خطر إطالة فترة هذه الطلبات لكفالة إنهاء ولايتها في حينها وبشكل فعال من حيث التكلفة. |
| le Secrétariat de l'OTSC suit de près la ratification par ses États membres des 12 instruments internationaux concernant la lutte antiterroriste. | UN | 112 - وكانت الأمانة العامة لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي ترصد تصديق دولها الأعضاء على 12 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب. |
| À l'époque, le marché locatif était très actif et il fallait que le Secrétariat limite le risque que l'Organisation ne se trouve privée de locaux à usage de bureaux en cas de retard des travaux de construction qui empêcherait de réintégrer le bâtiment du Secrétariat à l'expiration des baux conclus pour les locaux provisoires. | UN | وكان سوق الإيجارات وقتئذ نشيطا والإيجارات مرتفعة، وكانت الأمانة العامة في حاجة إلى تقليل خطر احتمال عدم وجود حيز لمكاتب المنظمة في حالة ما إذا حال حدوث تأخيرات في التشييد دون إعادة الموظفين إلى مبنى الأمانة العامة في الفترة التي تلي انتهاء عقود إيجار أماكن العمل المؤقتة. |
| Depuis la vingt-huitième session de la Commission, le Secrétariat avait reçu une contribution de la Côte d'Ivoire au fonds d'affectation spéciale, d'un montant de 375 dollars des États-Unis. | UN | وكانت الأمانة العامة قد تلقت، منذ الدورة الثامنة والعشرين للَّجنة، مساهمة في الصندوق الاستئماني بمبلغ 375 من دولارات الولايات المتحدة من كوت ديفوار. |
| le Secrétariat a participé à la réunion préparatoire de la Conférence de donateur d'Oslo sur le Soudan, qui s'était tenue dans la capitale italienne, Rome, le 14 mars 2005. | UN | وكانت الأمانة العامة قد شاركت في الاجتماع التحضيري لمؤتمر أوسلو للمانحين الخاص بالسودان الذي عقد في العاصمة الإيطالية روما يوم 14/3/2005. |
| À sa 48e séance également, le Conseil a adopté sa résolution 2007/39 après avoir été informé par le Secrétariat que cette résolution serait sans incidence sur le budget-programme. | UN | وفي الجلسة 48 أيضا، اعتمد المجلس القرار 2007/39. وكانت الأمانة العامة قد أبلغت المجلس، بأنّه لن تترتب على ذلك القرار أيّ آثار في الميزانية. |
| Plus particulièrement, le Secrétariat était chargé des échanges de communications de routine et des préparatifs administratifs en vue des rencontres internationales organisées au Siège. | UN | 13 - وكانت الأمانة العامة مسؤولة بصفة خاصة عن تبادل الاتصالات الاعتيادية، والتحضيرات الإدارية فيما يتعلق بالاجتماعات الدولية المعقودة في المقر. |
| le Secrétariat a précédemment fait état des vains efforts qui avaient été déployés pour faire l'acquisition d'un système de gestion des transports aériens et des difficultés qui en avaient découlé au sujet de la saisie et de l'échange de données en matière de gestion et de performance de la flotte aérienne. | UN | ١٩٥ - وكانت الأمانة العامة قد أبلغت عن عدم نجاح جهودها المبذولة للحصول على نظام لإدارة النقل الجوي، وعن الصعوبات الناتجة عن ذلك في ما يتعلق بجمع وتبادل البيانات المتعلقة بإدارة الطيران وأدائه. |
| le Secrétariat avait demandé à la ville hôte, dans un récent échange de lettres, d'accélérer la délivrance des permis, et pensait donc qu'il n'y avait qu'un très faible risque que la date d'achèvement définitive ne dépasse 2016. | UN | وكانت الأمانة العامة قد طلبت إلى المدينة المضيفة، في رسائل متبادلة في الآونة الأخيرة، تسريع عملية إصدار التراخيص، ومن ثم ساورها الاعتقاد بأن هناك احتمالا ضئيلا بأن يتجاوز الموعد النهائي لإكمال الأعمال عام 2016. |
| le Secrétariat coopère avec Marawa Research and Exploration Ltd afin de finaliser les dispositions contractuelles, y compris les nouvelles clauses types 10.5 et 10.6, même si le contractant potentiel éprouve certaines réticences à leur égard. | UN | وكانت الأمانة العامة تعمل مع شركة ماراوا ريسرش آند إكسبلورايشن ليمتد من أجل وضع الصيغة النهائية لمضمون العقد، بما في ذلك البندان الموحدان الجديدان 10-5 و 10-6، مع أن المتعاقد المحتمل كان أشار إلى أنه يصعب عليه القبول بالبندين الجديدين. |
| L'ONUDI a commencé à participer à l'évaluation de ces charges au 31 décembre 2007, qui est pilotée par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies qui fera rapport à ce sujet à la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وبدأت اليونيدو تشارك في تقدير تلك الالتزامات منذ 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وكانت الأمانة العامة للأمم المتحدة تقود تلك العملية وهي ستقدّم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا في هذا الشأن. |
| le Secrétariat s'est également acquitté de tâches autres que la fourniture de services de conférence, notamment l'information du public, la gestion du fonds d'affectation spéciale créé en application de la résolution 51/207, l'organisation des voyages des bénéficiaires du fonds, et l'envoi de courriers concernant le recouvrement des contributions. | UN | 15 - وكانت الأمانة العامة مسؤولة أيضا عن ترتيب احتياجات أخرى بخلاف خدمة المؤتمرات، بما في ذلك الأنشطة الإعلامية، وإدارة الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالقرار 51/207، وترتيبات السفر للمستفيدين من الصندوق الاستئماني، والمراسلات المتصلة بالأنصبة المقررة للاشتراكات. |
| En vue de son examen par le Groupe intergouvernemental d'experts à sa deuxième session, le Secrétariat élaborait un rapport sur l'énergie et le développement durable : options et stratégies pour les mesures à prendre concernant les questions essentielles (E/CN.17/ESD/2001/2). | UN | وكانت الأمانة العامة بصدد إعداد تقرير عن الطاقة والتنمية المستدامة: الخيارات والاستراتيجيات للعمل المتعلق بالقضايا الرئيسية (E/CN.17/ESO/2001/2). |
| Comme le Secrétariat collabore étroitement avec l'Union africaine ainsi qu'avec les membres du Conseil, la demande formulée dans la résolution 1590 (2005) avait été anticipée, le Secrétariat ayant déjà commencé à réfléchir aux moyens par lesquels l'action de la MUAS pourrait être renforcée. | UN | 2 - وبفضل التعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي ومع أعضاء مجلس الأمن، كان الطلب الوارد في القرار 1590 (2005)، أمرا متوقعا، وكانت الأمانة العامة قد شرعت فعلا في وضع خيارات لتعزيز جهود بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |