"وكان لهذه" - Traduction Arabe en Français

    • ces
        
    ces problèmes ont eu des répercussions sur plusieurs rapports contenant des avant-projets de résolution. UN وكان لهذه المشاكل انعكاسات على عدة تقارير تتضمن مشاريع سابقة للقرارات.
    ces réunions ont été importantes dans l'édification du mécanisme prévu par la Convention. UN وكان لهذه الاجتماعات دور هام في إنشاء الآلية التي نصت عليها الاتفاقية.
    ces phénomènes ont eu un impact considérable sur la santé des travailleurs. UN وكان لهذه الظواهر أثر كبير في صحة العمال المهنية.
    ces efforts ont servi de catalyseur pour la réforme des politiques nationales en vue d'améliorer l'accès aux services urbains de base. UN وكان لهذه الجهود تأثير محفز على إجراء إصلاحات للسياسات الوطنية من أجل تحسين فرص الحصول على الخدمات الحضرية الأساسية.
    ces indicateurs expérimentaux ont une grande influence sur les débats politiques dans nombre de pays. UN وكان لهذه المؤشرات التجريبية أثر كبير في المناقشات المتعلقة بالسياسات في العديد من البلدان.
    ces projets ont eu des effets positifs sur le niveau et la stabilité des revenus des participants. UN وكان لهذه المشاريع أثر إيجابي على مستوى واستقرار دخول المزارعين المشاركين.
    ces faits provocateurs illégaux ont été néfastes et empêché tout progrès dans le processus politique. UN وكان لهذه التطورات غير القانونية والاستفزازية نتائج عكسية، وحالت دون إحراز أي تقدم في العملية السياسية.
    ces décisions de justice ont limité la possibilité d'engager des poursuites pénales contre les responsables des détentions illégales ou arbitraires. UN وكان لهذه القرارات تأثير على إمكان بدء الإجراءات الجنائية ضد المسؤولين عن الاحتجاز التعسفي أو غير الشرعي.
    127. ces actions ont eu un impact réel sur la situation de la femme au regard de la nette régression de certaines pratiques discriminatoires. UN 127- وكان لهذه الأنشطة الأثر الفعلي على وضع المرأة الذي تجسّد في شكل تراجع واضح لبعض الممارسات التمييزية المعينة.
    ces visites étaient particulièrement pertinentes du fait que l'un des problèmes qui se posent dans le pays est l'absence relative d'une présence et d'une autorité étatiques à l'extérieur de Bangui. UN وكان لهذه الرحلات فائدة خاصة باعتبار أن أحد أهم التحديات التي يواجهها البلد هي الغياب النسبي للدولة وسلطتها خارج بانغي.
    ces événements ont eu des conséquences néfastes sur l'exécution de l'ensemble des activités du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وكان لهذه الأحداث تأثيرات سلبية على تنفيذ أنشطة الصندوق عموماً.
    ces problèmes économiques ont des incidences très nettes sur l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels. UN وكان لهذه الضغوط الاقتصادية أثر عميق على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Ajoutés à la crise séparatiste, ces facteurs pesaient lourdement sur les recettes de l'État. UN وكان لهذه الأمور إلى جانب الأزمة الانفصالية، أثر خطير على إيرادات الحكومة.
    ces difficultés ont manifestement nui à l'efficacité du système judiciaire au moment où la confiance des Est-Timorais dans un système qui voit le jour est de toute évidence capitale. UN وكان لهذه المصاعب أثرا سلبيا واضحا في فعالية النظام القضائي في وقت يتضح فيه أن ثقة تيمور الشرقية بنظام قضائي حديث الولادة تتسم بالأهمية الحيوية.
    Singapour approuve tout à fait ces efforts. UN وكان لهذه الجهود صداها الطيب بالنسبة لسنغافورة.
    ces mesures ont eu un fort impact positif sur l'économie palestinienne. UN وكان لهذه التدابير آثار إيجابية هامة على الاقتصاد الفلسطيني.
    ces facteurs ont eu un effet négatif sur la qualité de l'enseignement. UN وكان لهذه العوامل أثر سلبي على نوعية التعليم.
    ces campagnes ont eu un impact tant sur les programmes que sur les politiques. UN وكان لهذه الحملات أثرها على الصعيد البرمجي وصعيد السياسات.
    Le seul objectif de ces sorties est de priver les résidents de sommeil et de créer en permanence un sentiment de peur et d'anxiété, en particulier parmi les enfants. UN وكان لهذه الغارات آثار قاسية جدا على الأطفال، وأصابتهم بنوبات من الهلع والفزع.
    ces faits ont eu un impact énorme sur le développement du pays, mis en péril bien des vies et compromis largement les moyens de subsistance de la population. UN وكان لهذه العوامل تأثير كبير على التنمية في البلد وعرضت حياة الكثيرين وأسباب عيشهم للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus