"ولكن سوف" - Traduction Arabe en Français

    • Mais je
        
    • Mais vous
        
    • mais ça
        
    • Mais tu
        
    Tu ne m'as jamais appelé comme ça avant, Mais je prends. Open Subtitles حسنا، لم تدعوني بهذا من قبل، ولكن سوف أقبله
    Une salope aurait été mieux, Mais je me contenterai d'un pote. Open Subtitles لو كنتي عاهره لكان افضل ولكن سوف ارضى بصديقة
    Ce n'est que ma famille, Mais je peux vous montrer leurs visages. Open Subtitles سيدي، فمن عائلتي. ولكن سوف تظهر لك وجوههم
    Mais vous viendrez bientôt pour se rendre compte juste comme a fourvoyé ces sensations sont. Open Subtitles ولكن سوف يأتي قريبا لتحقيق فقط كيف مضللة تلك المشاعر.
    C'est neuf jours dans la cale, mais ça nous y conduit. Open Subtitles فمن تسعة أيام في الانتظار، ولكن سوف تحصل لنا هناك.
    Je sais que c'est difficile au début, mais... tu t'y habitueras. Open Subtitles اسمعي انا اعلم انه صعب في البداية ولكن سوف تعتادين عليه
    Je devrais être capable de passer outre, Mais je vais avoir besoin de le faire sur le pont. Open Subtitles وينبغي أن أكون قادراً على تجاوزه ولكن سوف أحتاج إلى القيام بذلك من غرفة القيادة
    Je dois aller à la thérapie physique pour mon retour des éclats d'obus, Mais je vais vous voir les gars en une heure environ. Open Subtitles أنا فلدي وصول الى العلاج الطبيعي لبلدي شظايا في الظهر، ولكن سوف أرى يا رفاق في حوالي ساعة.
    Et aucune promesse, Mais je vais voir ce que je peux faire pour obtenir les enfants de se calmer. Open Subtitles وأي وعود، ولكن سوف أرى ما يمكنني القيام به حول الحصول على أطفال لتهدأ.
    Je ne sais pas comment c'est possible, Mais je vais le découvrir. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف حدث هذا ولكن سوف أكتشف هذا
    Ce n'est pas le meilleur marché du travail pour les femmes, en ce moment, Mais je m'en sortirai. Open Subtitles حسنا، انها ليست أفضل سوق عمل هناك للنساء في الوقت الراهن، ولكن سوف اتعامل
    Je ne prends plus d'auditeurs, Mais je demanderai à voir votre dossier. Open Subtitles أنا لا اقبل مراجعين في منتصف الفصل الدراسي ولكن سوف اجعل القبول يوافقون على طلبك
    Je sais qu'il a eu de bons résultats avec un vaccin aérosol de la rougeole, Mais je ne saurais pas avant d'avoir été dans son labo en Floride. Open Subtitles أنا أعلم أن لديه بعض النتائج الجيدة aerosolizing لقاح الحصبة و ولكن سوف أكن أعرف حتى نصل الى مختبره في ولاية فلوريدا.
    Mais je mentirais en te disant que je n'étais pas effrayé par tout ça. Open Subtitles ولكن سوف أكون كاذبًا إن لم أقل أنني كنت خائفًا قليلًا من الأمر كله
    Nos collègues s'intéressent à eux, Mais je veux bien leur recommander de se concentrer sur vous. Open Subtitles ممن يظن أنهم كانو منافسين زملاؤنا يتحرون عنهم بينما نتحدث ولكن سوف أكون سعيدا جدا نوصي بأن شرطة نيويورك
    Et bien, tu as peut-être perdu ta concentration, Mais je vais prouver que Charlotte Cross n'est pas celle qu'elle prétend. Open Subtitles حسناً ربما أنت فقدت تركيزك ولكن سوف أثبت أن شارلوت كروس ليست كما تبدو
    Je ne suis pas doué pour ces choses, Mais je dois dire que tu as été un atout pour ce bureau, et je ne sais pas où je serais sans toi, et j'ai un peu peur de le savoir. Open Subtitles أنا لستُ جيداً فى مثل تلك المواقف ولكن سوف أقول التالى أنكَ كُنت مصدر قوة لهذا المكتب
    J'apprécie Mais je démantèlerai la mienne à ma façon, membre par membre. Open Subtitles أُقدر لكِ إهتمامكِ. ولكن سوف أقُصيها ولكن بطريقتي، خطوة خطوة.
    Non seulement je sortirai d'ici, Mais vous vous assurez que je parte sans risque. Open Subtitles ليس فقط سوف امشي من هنا، ولكن سوف نتأكد من مغادرة المنزل بطريقة آمنة.
    Mais vous allez tous réaliser bien assez tôt que tout ça, les tests, ce n'est pas nécessaire. Open Subtitles ولكن سوف ندرك جميعا قريبا بما فيه الكفاية أن هذا الاختبارات، فمن غير الضروري.
    Tu pourrais te sentir groggy, mais ça passera. Open Subtitles قد تشعر بالغضب لبعض الوقت، ولكن سوف تمر.
    Vrai, Mais tu seras heureux de savoir qu'il était calme et rationnel à propos de tout ça. Open Subtitles صحيح، ولكن سوف نكون سعداء لمعرفة كان هادئا وعقلانيا عن كل شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus