le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord apportent leur aide à ce projet. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية المساعدة لهذا المشروع. |
le Programme des Nations Unies pour le développement favorise l'engagement constructif des États avec les groupes marginalisés enclins à la violence et promeut l'intégration politique de ces groupes comme moyen de répondre à leurs griefs. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم للدول الأعضاء في إقامة علاقة بناءة مع الجماعات الساخطة التي يمكن أن تستخدم العنف، ويشجع على إدماجها سياسيا كوسيلة لحل المظالم. |
le Programme des Nations Unies pour le développement conseille le Gouvernement afghan sur l'enregistrement des électeurs et le moyen de les informer de la tenue du scrutin, et le fait avec une grande compétence et créativité. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشورة للحكومة الأفغانية بشأن كيفية تسجيل الناخبين وإبلاغهم بالانتخابات، وهو يقوم بذلك بمهارة وإبداع كبيرين. |
le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) exécute un grand nombre de programmes d'assistance électorale. | UN | 18 - ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أكبر عدد من برامج المساعدة الانتخابية. |
le Programme des Nations Unies pour le développement et de nombreuses institutions des Nations Unies aident les pays en développement à intégrer le commerce dans leur stratégie de développement, et nous cherchons aussi a améliorer le suivi et l'évaluation de ces projets afin de mesurer les progrès accomplis et l'effet multiplicateur que ces projets ont sur le terrain. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والعديد من وكالات الأمم المتحدة المساعدة للبلدان النامية في مجال إدماج التجارة في استراتيجيتها الإنمائية، كما أننا نسعى إلى تحسين متابعة تقييم هذه البرامج من أجل قياس مدى التقدم المحرز والأثر المضاعف الذي ينتج عن هذه البرامج على الأرض. |
le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), le Programme des Nations Unies pour le développement, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et la Banque mondiale apportent leur aide par l'intermédiaire du Fonds, et des informations ont été fournies sur l'aide mise en œuvre par le truchement des neuf réseaux régionaux du PNUE pour lutter contre le commerce illicite de ces substances. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية المساعدة من خلال الصندوق، وقُدِّمت معلومات عن المساعدة التي تم توفيرها عن طريق الشبكات الإقليمية التسع في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) a fourni des conseils et des orientations sur la planification urbaine, y compris les systèmes de transports. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) تقارير عن الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى توفير المشورة التقنية والمتعلقة بالسياسة العامة بشأن التخطيط الحضري، بما في ذلك شبكات النقل. |
le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) aide les territoires non autonomes de la région des Caraïbes à exécuter des projets sous-régionaux s'inscrivant dans le cadre du Plan d'action pour la coopération et la coordination en matière de contrôle des drogues dans les Caraïbes. | UN | 78 - ويقدم برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات المساعدة إلى أقاليم البحر الكاريبي غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مجال المشاريع دون الإقليمية التي يُضطلع بها في سياق خطة العمل المتعلقة بالتنسيق والتعاون في مجال مكافحة المخدرات في منطقة البحر الكاريبي. |
le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) apporte son concours aux territoires non autonomes des Caraïbes pour des projets sous-régionaux menés dans le cadre du Plan d'action pour la coopération et la coordination en matière de contrôle des drogues dans les Caraïbes. | UN | 79 - ويقدم برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات المساعدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي في تنفيذ المشاريع شبه الإقليمية المندرجة في إطار خطة العمل الكاريبية للتنسيق والتعاون في مجال مكافحة المخدرات. |
le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) offre aussi un choix de services au secteur privé, dans le cadre de programmes comme UNISTAR (Services consultatifs internationaux de courte durée de l'ONU) qui s'adressent aux PME, aux associations de fabricants et aux chambres de commerce. | UN | 15 - ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا مجموعة كبيرة من الخدمات إلى القطاع الخاص، من خلال برامج مثل برنامج موارد الأمم المتحدة الاستشارية الدولية القصيرة الأجل الذي تستفيد منه أطراف منها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ورابطات أصحاب الصناعات التحويلية والغرف التجارية. |
62. le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), en partenariat avec la Commission économique pour l'Afrique, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, fournit un appui technique à 35 pays africains qui ont entrepris d'élaborer et de mettre en œuvre des stratégies et plans d'action nationaux fondés sur les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 62- ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالشراكة مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، دعماً تقنياً إلى 35 بلداً أفريقيا باشر عملية إعداد وتنفيذ استراتيجيات وخطط عمل وطنية على أساس الأهداف الإنمائية للألفية(). |
71. le Programme des Nations Unies pour le développement, en partenariat avec la Commission économique pour l'Afrique, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, fournit un appui technique à 35 pays africains qui ont entrepris d'élaborer et de mettre en œuvre des stratégies et plans d'action nationaux fondés sur les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 71- ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في شراكة مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، دعماً تقنياً إلى 35 بلداً أفريقيا باشر عملية إعداد وتنفيذ استراتيجيات وخطط عمل وطنية استناداً إلى الأهداف الإنمائية للألفية(). |
34. le Programme des Nations Unies pour le développement participe également aux activités d'un service de développement des entreprises destiné à encourager les entrepreneurs, qui a permis de dispenser une formation à 1 076 jeunes (582 hommes et 494 femmes) et de créer 192 emplois (110 pour des hommes et 82 pour des femmes) dans le secteur agricole et d'autres secteurs d'activités. | UN | 34 - ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم أيضا لهيئة معنية بتطوير قطاع الأعمال من أجل تشجيع مباشري الأعمال الحرة. ولقد تلقى 076 1 شابا (582 من الشبان و 494 من الفتيات ) تدريبات على تطوير الأعمال، وأمكن حتى الآن خلق 192 وظيفة، منها 110 للشبان و 82 للفتيات ، في القطاع الزراعي وفي قطاعات الأعمال الأخرى. |