| Car avant d'être Justin Mills, il était Gordon Borell, Et il a été arrêté pour avoir lacéré une des filles qu'il employait. | Open Subtitles | لأنه قبل ان يكون جاستن ميلز كان غوردون بوريل و لقد أعتقل بسبب جرح إحدى السيدات اللاتي وظفهن |
| Oui. On jouait, Et il te poursuivait dans l'étable, il t'a cloué au sol. | Open Subtitles | أجل، كنّا نلعب و لقد طاردك للإسطبلات ثمّ ثبتك في الأرض، |
| J'ai pensé que vous voudriez savoir que j'ai analysé le contenu de l'estomac de la victime, Et j'ai remarqué des myrtilles dedans. | Open Subtitles | أعتقدت بأنكي سترغبين في معرفة أنني كنت أحلل محتويات المعدة للضحية و لقد لاحظت وجود التوت البري فيها |
| Il est 9h00, Et j'ai déjà embrassé 8 mecs deux fois. | Open Subtitles | إنها التاسعة صباحا. و لقد قبلت ثماني رجال مرتين. |
| La police m'a enfin rendu mes chaussures Et je me demandais si tu pouvais venir et m'aider à faire de mon armoire un truc rangé et propre. | Open Subtitles | اسمعي، الشّرطه أعادوا إليّ أحذيتي أخيراً و لقد كنتُ أتسائل إن كان بإماكنكِ أن تأتي و تساعديني ليس هُناك تطابق مع البحث |
| On l'a fait ce plan à trois Et c'était sympa. | Open Subtitles | إنظري الجنس الثلاثي حدث و لقد كان ممتعاً |
| J'allais lui dire, et elle a dit que j'étais "munificente", Et j'ai... été distraite. | Open Subtitles | و لقد تشتت إنتباهي أوه ، تعتقد بأن ذلك مضحكاً ؟ |
| Et On a trouvé cette robe, elle était bleue, avec des froufrous transparents, Et c'était juste... | Open Subtitles | و وجدنا لباسا، و لقد كان.. أزرقا و لامعا و لقد كان فقط |
| Et il a été viré de quatre écoles, toutes pour bagarre. | Open Subtitles | و لقد طرد من 4 مدارس، جميعها بسبب القتال |
| je lui ais dis ça Et il m'a dis que cette option est moins dommageable que de donner aux enfants une plate forme nationnale. | Open Subtitles | لقد قلت ذلك له و لقد قال لي ذلك الخيار ما زال اقل ضررا من منح الفتى منصة قومية |
| Et il a été élevé par un père célibataire et alcoolique, Et il n'y a pas de trace d'aucune prescription. | Open Subtitles | و لقد رباه أب وحيد مدمن على الكحول و لا يوجد دليل على أي أدوية موصوفة |
| Et j'ai été soulagée que Madame l'accepte de bonne grâce. | Open Subtitles | و لقد شعرت بالراحة عندما رأيتها تتقبل ذلك |
| Et je sais, cela a l'air ridicule mais mes doigts doivent avoir glissé sur le clavier Et j'ai mal tapé la ligne. | Open Subtitles | ،وأعرفُ بأن ذلك يبدو سخيفاً ولكن لابد أن إصبعي أخطأ بلوحة المفاتيح , و .لقد أخذت الأسهم بالخطأ |
| On s'est déjà rencontré, Et j'ai fais un long voyage pour être avec toi. | Open Subtitles | لقد إلتقينا من قبل، و لقد سافرت لمسافة طويلة لأكون معك. |
| Je voudrais juste dire que j'ai repensé à tout ça, Et je la retire. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول أنى فكرت بالأمر و لقد غيرت رأى |
| Hudson, j'ai maintenant deux patients en état critique Et je n'ai aucun chirurgien disponible. | Open Subtitles | د, هدسون الان لدي حالتان حرجتان و لقد نفذ مني الجراحون |
| Il a cru que je disais vouloir une relation ouverte, | Open Subtitles | و لقد فهم الامر بأني أريد علاقات مفتوحه. |
| Et qu'elle a su qu'elle ne pourrait pas s'occuper de toi, et elle s'est assurée que tu ailles dans la famille la plus aimante qu'elle ait pu trouver. | Open Subtitles | و لقد عرفت انه لا يمكنها ان تعتني بك لذلك فقد تاكدت من أنك ستذهبي مع أكثر عائلة محبة تمكنت من ايجادها |
| Tu sais quand nous avons emménagé dans cette maison, on avaient pas l'argent pour une chaudière, et, c'était l'hiver, donc On a sorti les gros sweats. | Open Subtitles | أتعلمين عندما أنتقلنا لهذا المنزل لم يكن معنا نقود لنشتري جهاز تدفئة و لقد كان الشتاء فلففناكي في العديد من المعاطف |
| Père, Ils ont envoyé une belle femme pour me distraire, et j'étais sans défense. | Open Subtitles | أبي، لقد ارسلوا أمرأة جميلة، لتلهيني، و لقد كنتُ غير حصينٍ. |