| C'est une décision personnelle et morale que vous devez prendre... vous-mêmes. | Open Subtitles | إنه قرار شخصي و أخلاقي يجب عليكما أن تتخذانه |
| Maintenant vous devez vous occupez de vos affaires de votre coté. | Open Subtitles | الآن يجب عليكما الإعتناء بالعمل من جانبكم. |
| Super, maintenant vous devez en mettre sous leur langue pour que ça aille directement dans leur sang. | Open Subtitles | عظيم، يجب عليكما الآن وضعه تحت ألسنتهم لإدخاله مُباشرة إلى مجرى دمّهم. |
| Ma puce, je vais m'occuper d'elle mais vous, vous devriez partir d'ici. | Open Subtitles | عزيزتي، سأتعامل مع هذا الأمر لكن يجب عليكما |
| vous devriez être fiers d'elle. | Open Subtitles | وأظن انه يجب عليكما ان تكونا فخورين جداً |
| Vous savez combien j'aime vous avoir ici, assis, avec vos bouches fermées, vous devez enterrer la hache et... je crois pas ce que je m'apprête à dire... et retourner à votre nature habituelle de casse-couilles. | Open Subtitles | أتعلمان، بقدر ما أستمتع بجلوسكما هنا و فميكما مغلوقين، لكن يجب عليكما دفن هذه الأحقاد و لا أصدق أنني أقول هذا |
| Sérieusement, vous devez commencer à aller chez Riley. | Open Subtitles | حقاً يا رفاق يجب عليكما أن تقيما فى شقة رايلى |
| Je ne vous retarderai pas, avec tous ces types, les violeurs et meurtriers que vous devez arrêter, hein, Nipper ? | Open Subtitles | مع كل هؤلاء القتلة والمغتصبين الذي يجب عليكما القبض عليهم، اليس كذلك؟ |
| vous devez signer une décharge. | Open Subtitles | إتفقنّا؟ يجب عليكما التوقيع على وثيقة التنازل. |
| Alors vous devez me promettre que vous serez responsables parce que vous savez que parfois papa oublie de vous faire à manger à l'heure. | Open Subtitles | لذلك يجب عليكما أنْ تعداني إنّكما ستتحليان بالمسئولية لأنكما تعرفان كيف أنّه أحيانا كيف ينسي أبيكما تقديم العشاء. |
| vous devez aller voir Astrid. vous devez y aller et lui donner ce message. | Open Subtitles | إذن ما يجب عليكما فعله هو رؤية أستريد ، و تسليمها هذه الرسالة |
| Avant de sucrer quoi que ce soit, si vous êtes ensemble, vous devez savoir qu'on a une politique très stricte en faveur de ça. | Open Subtitles | قبل ان يضع احداً السكر لأحد، اذا انتما تتواعدان يجب عليكما ان تعلما بأن لدينا سياسة صارمة في هذا الأمر |
| vous devez maintenir l'équilibre entre le bien et le mal. | Open Subtitles | يجب عليكما أن تحافظا على التوازن بين الخير و الشر |
| vous devez être francs tous les deux, et dire ce qui vous gêne vraiment. | Open Subtitles | يجب عليكما المجئ وقول كل ما يزعجكما والبدء بالتأقلم مع هذا الامر |
| Negro a fait une erreur, mais... vous devez arranger cette histoire entre vous. | Open Subtitles | نيرو أرتكب غلطه,ولكن يجب عليكما أن تحلا هذا |
| vous devez les rendre, on les fera disparaître. | Open Subtitles | يجب عليكما إعادتها، ويجب علينا أن نخفيها |
| On pense que vous devriez emménager avec nous. | Open Subtitles | ونحن نعتقد أنه يجب عليكما الانتقال للعيش معنا |
| - vous devriez sortir. - Quoi ? | Open Subtitles | أنتما الإثنان يجب عليكما الخروج معا ماذا ؟ |
| Papa et toi, vous devriez... | Open Subtitles | اتعلمين, بين الحين والآخر, أنتِ ووالدي يجب عليكما فقط أن... |
| vous devriez descendre. | Open Subtitles | يجب عليكما أن تذهبا لغرفة العمليات |
| vous devriez vous embrasser et vous réconcilier. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب عليكما أن تقبلا بعض وتعتذرا . |