"يستلم" - Traduction Arabe en Français

    • reçu
        
    • reçoit
        
    • recevoir
        
    • reçue
        
    • reçus
        
    • réception
        
    • recevra
        
    • recevait
        
    • prend
        
    • été payés et
        
    • obtient
        
    Le Secrétaire général n’a pas encore reçu les informations demandées. UN ولم يستلم اﻷمين العام حتى اﻵن المعلومات المطلوبة.
    L'auteur prétend n'avoir jamais reçu cet avis. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يستلم هذا الإخطار أبداً.
    71. La date à laquelle un document est soumis ou reçu ou une notification adressée est exprimée en temps universel. UN 71- ويستند التاريخ الذي يودع أو يستلم فيه مستند أو يقدم فيه إخطار إلى توقيت غرينتش.
    Le FBI reçoit des lettres folles tous les jours. Open Subtitles المكتب الفيدرالي يستلم العديد من الرسائل المجنونة كل يوم
    Quand notre cible reçoit un gros chèque, il le blanchit en utilisant le même site de poker en ligne qu'il utilise pour payer son équipe. Open Subtitles في اللحظة التي هدفنا يستلم دفعة كبيرة سوف يسقوم بغسلها
    Il est tenu de recevoir et d'examiner les observations sur ces procédures et peut enquêter sur leur application. UN ويتعين عليه أن يستلم الشكاوى المتعلقة بتلك اﻹجراءات، وأن يحقق فيها، كما يجوز له أن يحقق في تطبيقها.
    Toutefois, le Groupe n'a pas encore reçu copie de la loi sur les mines et des documents législatifs connexes pour son analyse. UN بيد أن الفريق لم يستلم بعد نسخة من قانون التعدين الساري في البلد وما يتصل به من وثائق تشريعية لإجراء التحليل اللازم.
    Après avoir reçu une notification d'un mariage religieux, le bureau d'état civil enregistre le mariage et délivre un certificat de mariage. UN وبعد أن يستلم مكتب التسجيل الإشعار بالزواج الديني، يسجل الزواج في السجل المدني ويصدر شهادة زواج.
    Le Kenya a achevé son évaluation, mais le rapport n'a pas encore été reçu. UN وقد أكملت كينيا تقييمها، ولكن التقرير لم يستلم بعد.
    Il n'a reçu à ce jour aucune réponse du Gouvernement à l'appel urgent qu'il lui a adressé au sujet de ce décret. UN ولم يستلم المقرر الخاص حتى هذا التاريخ أي رد من الحكومة على نداء عاجل وجهه إليها بشأن ذاك الأمر.
    En outre, la copie de la lettre de transport aérien n'a pas été communiquée et l'Iraq indique dans ses observations que la partie iraquienne n'a pas reçu les marchandises. UN كما أنه لم يتم تقديم صورة من سند الشحن الجوي، فيما يشير العراق في تعليقاته إلى أن الطرف العراقي لم يستلم البضائع.
    À ce jour, le Secrétaire général n’a reçu aucune réponse. UN ولم يستلم اﻷمين العام حتى هذا التاريخ سوى رد واحد.
    Ça nous dit que Korkmaz expédie et reçoit un tas de vêtements de marque et accessoires. Open Subtitles يخبرنا بأن كوركماز يشحن و يستلم الكثير من الملابس المصممه و ألأكسسوارات
    Votre frère reçoit des médicaments de notre part je veux juste être sûr qu'il est satisfait de nos services. Open Subtitles إنّ أخيك يستلم دوائه منّا و نريد أن نتأكد من أنّه راضٍ بالخدمة
    Le maire de San Francisco Willie Brown reçoit un appel téléphonique l'avertissant de ne pas prendre l'avion le lendemain matin. Open Subtitles رئيس بلدية سان فرانسيسكو ويلى براون يستلم مكالمة هاتفية تحذره من الطيران الصباح التالى
    Chaque adulte et enfant non-Urrone reçoit par injection un nanite. Open Subtitles على كلّ بالغ وكلّ طفل غير أورروني يستلم حقنة من واحد نانيت
    Pour pouvoir informer les donateurs dans les délais prescrits, le Bureau doit recevoir les rapports des organisations participantes conformément aux modalités arrêtées dans les mémorandums d'accord. UN ولكي يقوم المكتب بتقديم التقارير إلى الجهات المانحة في الوقت المناسب، ينبغي أن يستلم المكتب تقارير من المنظمات المشاركة وفقا لمذكرة التفاهم.
    Le demandeur est tenu de se présenter en personne au Département de l'immigration et de l'émigration pour y recevoir le document demandé. UN ويُشترط في الشخص الذي يستلم وثيقة سفر، أن يتقدم بنفسه إلى إدارة الهجرة الداخلية والخارجية، من أجل استلام وثيقة السفر.
    En outre, un bureau du Médiateur chargé de recevoir directement les plaintes émanant des citoyens et d'en assurer le suivi auprès des autorités compétentes a été mis en place conformément à une loi distincte. UN وتم إنشاء ديوان للمظالم بموجب قانون مستقل يستلم الشكاوي مباشرة من الموطنين ويتابعها مع الجهات الحكومية المعنية.
    À ce jour, aucune réponse n'a été reçue d'Azza, de ses dirigeants ou de ses actionnaires. UN ولم يستلم الفريق حتى الآن رد على هذه الرسالة من شركة عزة أو مديريها أو مالكي أسهمها.
    Toutefois, seulement 42 % des fonds promis ont été reçus à ce jour. UN ومع ذلك لم يستلم حتى الآن سوى 42 في المائة من التمويل الموعود به.
    La réception de la carte et l'authenticité des données consignées doivent être confirmées par la signature du titulaire. UN وعلى صاحب بطاقة الهوية الذي يستلم البطاقة أن يؤكد صحة البيانات الواردة فيها بوضع توقيعه عليها.
    Il espère cependant qu'il recevra ultérieurement des réponses écrites aux questions précises posées par la délégation syrienne. UN غير أنه يأمل أن يستلم في مرحلة لاحقة أجوبة خطية على اﻷسئلة المحددة التي أثارها وفده.
    La personne qui recevait la pierre, devinait les sentiments de l'autre personne par son poids et sa texture. Open Subtitles الشخص الذي يستلم الحجر .. يقرأ مشاعر الشخص الآخر عن طريق وزن الحجر وملمسه
    Cette période commence souvent au moment où le client prend livraison de l'ouvrage et commence à l'exploiter ou à l'utiliser. UN وعادة ما تبدأ فترة الصيانة عندما يستلم صاحب العمل لأول مرة المشروع، ويبدأ في تشغيله أو استخدامه.
    Les propriétaires n'ont pas tous été payés et leur liste, établie par les autorités libanaises, continue à soulever des controverses. UN فلم يستلم جميع المالكين اﻹيجار ولا يزال ثمة خلاف بشأن قوائم المالكين التي أعدتها السلطات اللبنانية.
    Il n'a payé que le tiers des frais du projet de recherche en Afrique... et il obtient un produit fini. Open Subtitles إنه يستلم ثلث ما كان يستلمه في بحث جنوب أفريقيا و هو يحصل على منتجا كامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus