| Je sais, mais regarde la fenêtre... les rideaux et l'église à l'arrière-plan. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّه لَيسَ نفس الفنانِ، لكن يَنْظرُ إلى النافذةِ والستائرِ والكنيسة في الخلفيةِ. |
| regarde cette baignoire. Incroyable. | Open Subtitles | يَنْظرُ إلى حوضِ الحمام هَلّ بالإمكان أَنْ تصدق؟ |
| Je regarde ce que je veux et je refuse de regarder ça. | Open Subtitles | أنا سَأَنْظرُ حيثما أُريدُ إلى، وأنا لا أُريدُ لِكي أكُونَ يَنْظرُ إلى ذلك لإسبوعين. |
| Les yeux droits devant, ne pas regarder dans les coins, ne pas regarder dans l'ombre, ne pas poser de questions, ne pas marcher en dehors des lignes. | Open Subtitles | عيون مستقيمة للأمام، لا يَنْظرُ حول زوايا، لا يَنْظرُ في الظلالِ، لا يَسْألُ أسئلة، لا خاط خارج الخطوطِ. |
| Votre première étape vers une vie de beauté c'est de regarder longuement et froidement la réalité. | Open Subtitles | خطوتكَ الأولى نحو حياة الجمالِ يَأْخذُ لمدة طويلة، يَنْظرُ برودةُ إلى حقيقةِ. |
| Yo, B. regardez ces rapières. | Open Subtitles | مارشال: انت، بي . يَنْظرُ إلى هذه السيوفِ. |
| Les Titans leur ont fait peur, mais Ed Henry semble confiant. | Open Subtitles | حَسناً، أعطىَ ' خوف لكن إد هنري يَنْظرُ واثق بدرجة عُليا. تي. |
| J'ai vu comment il te regardait. Comment tu le regardais. | Open Subtitles | رَأيتُ كَيفَ يَنْظرُ إليك، الطريقه التى تَنْظرُ إليه. |
| À la manière dont il me regarde, je crois qu'il serait sensible à ce que je pourrais faire pour lui. | Open Subtitles | حَسناً يَنْظرُ لي بجديه أعتقد أنه يقدر ما يمكننىِ أن أفعله لَهُ |
| Je demande ça parce que, regarde cette condensation. | Open Subtitles | إنّ السببَ الذي أَسْألُ، يَنْظرُ إلى التكثيفِ هنا. |
| L'amie qu'il regarde autrement, ce n'est pas toi. | Open Subtitles | أي صديق الذي هو يَنْظرُ إلى بشكل مختلف، لَكنَّه خاطئُ. |
| Je veux dire, regarde mon corps comparé au sien. | Open Subtitles | أَعْني، يَنْظرُ إلى جسمِي قَارنَ إلى له. |
| Maudit, Baby, regarde toi tout grand comme ça. | Open Subtitles | اللعنة، طفل رضيع، يَنْظرُ إليك، إزْدياَد طولاً بالدقيقةِ. |
| Je n'aime pas la manière dont celle de gauche me regarde. | Open Subtitles | أنا لا أَحْبُّ الطريقَ الذي واحد على اليسارِ يَنْظرُ لي. |
| Joey, ne laisse pas Ross regarder de carte ou de globe chez toi. | Open Subtitles | جوي، لا يَتْركُ روس يَنْظرُ إلى الخرائطِ أَو الكرة الأرضية في شُقَّتِكِ. |
| Faire partie de notre couple à Julia et moi, et non pas regarder de l'extérieur ? | Open Subtitles | أنْ يَكُونَ جزءَ جوليا وأنا هنا، لا أنْ يَكُونَ الغريبَ يَنْظرُ في؟ |
| Ouah, regardez moi tous ces jeunes. | Open Subtitles | النجاح الباهر، يَنْظرُ إلى كُلّ هؤلاء الأطفالِ. |
| Oh regardez moi ça, Donna et Randy qui s'embrassent. | Open Subtitles | أوه يَنْظرُ إلى هذا، شبقة ودونا تُقبّلُ. |
| Le reste semble en bon état. | Open Subtitles | إستراحة منه لا يَنْظرُ الإعتِبار السيئ جداً النظرات يُمْكِنُها الخَدْع |
| Je me disais bien qu'il me regardait bizarrement. | Open Subtitles | عَرفتُ كان هناك شيءُ غربةُ حول الطريقِ الذي هو كَانَ يَنْظرُ لي في ذلك الحزبِ. |
| Et à part la grande, et très venimeuse créature genre serpent qui habite sur le continent, ça a l'air d'être accueillant. | Open Subtitles | إضافةً إلى الكبيرون، مخلوق يشبه الأفعى سامّ جداً الذي يَسْكنُ هذه الجزيرةَ يَنْظرُ لِكي يَكُونَ مرحّبُ بالبيئةِ |