| Se fecha por dias em resposta ao toque humano. | Open Subtitles | إنها تنغلق لأيام بأكملها، كردّ فعل لأية لمسة آدمية. |
| Já vi, na minha vida, coisas ainda mais impressionantes que um isqueiro humano, minha cara. | Open Subtitles | لقد شاهدت في حياتي عدد عظيم من الأشياء... الرائعة لدرجة أكبر من... ولاعة آدمية يا سيّدتي العزيزة |
| E tinha, mas converteu-o num xadrez humano. | Open Subtitles | كان لديه ، وحوله لرقعة شطرنج آدمية |
| Anteriormente em Hannibal... Quatro são feitos de materiais, incluindo restos humanos. | Open Subtitles | أربعة من هذه الطعوم مصنوعة من مواد تتضمن بقايا آدمية |
| "Eram sonâmbulos, disfarçados de humanos... | Open Subtitles | إنهم السائرون نياما يختبأون في جلود آدمية |
| Tentei tratá-la mais humanamente, mas isto é o melhor que posso fazer. | Open Subtitles | حاولت إيجاد شيء أكثر آدمية لكن هذا أفضل ما أمكنني فعله |
| Procurando ser mais parecido connosco ajudou-nos a ver o que significa ser-se humano. | Open Subtitles | في تنقيبه كي يصبح أكثر آدمية منا، لقد مدّ لنا يد العون كي يرى ما الذي يعنيه أن تكون إنسانًا. أخـ... |
| E eu estou a chorar para que ele pare. Isso tudo parece-lhe humano? | Open Subtitles | وأنا أتوسل إليه بدموعي أن يتوقف هل يبدو هذا "أكثر آدمية" بالنسبة لكِ ؟ |
| E eu estou a chorar para que ele pare. Isso tudo parece-lhe humano? | Open Subtitles | وأنا أتوسل إليه بدموعي أن يتوقف هل يبدو هذا "أكثر آدمية" بالنسبة لكِ ؟ |
| Ele tem a oportunidade de visitar o zoo humano. | Open Subtitles | يقوم بزيارة لحديقة حيوانات آدمية |
| A frente de combate é composta cada vez por olhos não humanos que observam os nossos inimigos a partir do espaço, e guiam mísseis até alvos invisíveis, enquanto que o comportamento humano é a orquestra de relações com os "media", no caso de aquele ataque do drone atingir um aldeão em vez de um extremista. | TED | مشاهد وأخبار الحروب التى تُرى بعيون غير آدمية أصبحت فى زيادة نُحدق فى أعدائنا الذين نعرفهم جيداً من الفضاء الخارجي ، توجه القذائف نحو أهداف غير مرئية ، بينما يظهر الجزء الإنساني مديراً لأوركسترا الإعلام بتوجهاته الخاصة في حال حدث أن هذا الهجوم الرتيب المحدد أصاب مدنياً وليس إرهابياً . |
| Talvez ele pensasse que fosse mais humano. | Open Subtitles | ربما ظن أن هذا أكثر آدمية |
| Talvez ele pensasse que fosse mais humano. | Open Subtitles | ربما ظن أن هذا أكثر آدمية |
| humano ou vampiro? | Open Subtitles | أأنتِ آدمية أم مصاصة دماء؟ |
| Isto não é humano. | Open Subtitles | هذه معاملة غير آدمية. |
| Isso é cruel e não humano. | Open Subtitles | - نعم هذه وحشية و عدم آدمية |
| Ainda tenho sentimentos humanos. lmbocanos, acompanhem-me, Paul ficará livre. A cerimônia vai continuar. | Open Subtitles | انا لأزال لدى مشاعر آدمية بول فد تم تحريره الكاهنة زيا قد اختارتك |
| Atiraram cães, porcos e cadáveres humanos para poços de elevadores. | Open Subtitles | وهزهم بقوة شديدة إلقاء خنازير وكلاب وجثث آدمية إلى أسفل مهاوي المصاعد |
| Isso é muito estranho. Primeiro, restos humanos. Agora, fotografias de bebés? | Open Subtitles | هذا غريب جدًا، أولًا رفاة آدمية والآن صور رضيع؟ |
| Quatro dos iscos são feitos de materiais incluindo restos humanos. | Open Subtitles | أربعة من تلك الطعوم تمت صناعتها من خامات تضم بقايا آدمية! |
| Não humanamente. O mais não-humano possível. | Open Subtitles | لا آدمية بل بغير آدمية على قدر الإمكان |
| Ei, Nancy, pára de reclamar. Vou-me livrar destes tipos rápidamente e humanamente. Não! | Open Subtitles | يا(نانسى) هدئى من روعك هؤلاء الحيوانات سأتخلص منهم سريعاً وبكل آدمية |