| Não acredito que vamos enterrá-la e não tive oportunidade de me despedir. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق من أننا سنقوم بدفنها ولم أحظى بفرصة لتوديعها |
| Oh! Mas eu nem tive oportunidade de estudar para este encontro. | Open Subtitles | لكني لم أحظى بفرصة للمذاكرة لهذا الإجتماع |
| Não tive oportunidade de te dizer na sessão, mas... | Open Subtitles | ..... أنا لم أحظى بفرصة لإخبارك في الجلسة، لكن |
| Na verdade, não tive hipótese de carregar os últimos valores. | Open Subtitles | فى الواقع ، لم أحظى بفرصة لرفع آخر الأرقام من الدفاتر على النظام |
| Não tenho mais lingerie limpa, e não tive hipótese de lavar roupa. | Open Subtitles | ولم أحظى بفرصة للقيام بالغسيل. |
| Existem 88 constelações, mas eu não cheguei a ter a oportunidade de as aprender todas. | Open Subtitles | هناك حوالي 88 مجموعة من النجوم ولكن لم أحظى بفرصة تعلمهم كلهم |
| Quando... te vi morrer... tive medo de nunca ter a oportunidade | Open Subtitles | عندما رأيتك تموت... خشيت ألّا أحظى بفرصة لأقول شيئاً لك |
| Nunca tive oportunidade de me despedir... | Open Subtitles | تعلم،لم أحظى بفرصة لقول وداعا |
| Bem, ainda não tive oportunidade de contar ao Carlos, | Open Subtitles | حسناً، لم أحظى بفرصة لأخبر (كارلوس) بعد |
| - Nunca tive hipótese de agradecer. - Pelo quê? | Open Subtitles | أنا لم أحظى بفرصة لأشكرك - على ماذا ؟ |
| Fui expulso de todas as equipas antes de ter a oportunidade de provar o que valia. | Open Subtitles | طردت من كل الفرق قبل أن أحظى بفرصة لإثبات نفسي |
| Quando... te vi morrer... tive medo de nunca ter a oportunidade de te dizer uma coisa. | Open Subtitles | عندما رأيتك تموت... خشيت ألّا أحظى بفرصة لأقول شيئاً لك |