| Só os Deuses sabem o que será da nossa gente se forem capturados. | Open Subtitles | الألهة وحدها تعلم ماذا يمكن أن يحدث لرجالنا إذا تم أسرهم |
| Um navio de escravos foi visto. Ele levava prisioneiros capturados a este de Rhine. | Open Subtitles | أعترضت سفينة عبيد، تحمل محاربون تم أسرهم |
| É a diáspora global; as pessoas deixaram as suas terras ancestrais e enviam dinheiro para as famílias. | TED | هذا هو الشتات العالمي؛ أناس غادروا أرض أسلافهم، ويقومون بإرسال الأموال لصالح أسرهم في الوطن. |
| Vou mostrar que eles sabem o que é mais importante numa família, mesmo achando que a sua família é um pouco diferente. | TED | وسوف أبين لكم أنهم يعلمون ما هو الشيء الأكثر أهمية في الأسرة؟ على الرغم من كون أسرهم تبدو مختلفة قليلا. |
| Assim como Banaz, descobri que estes rapazes foram despedaçados ao tentarem colmatar as lacunas entre as suas famílias e os países em que nasceram. | TED | أشخاصًا مثل باناز، لقد وجدت أن هؤلاء الشبان مدمّرين من محاولة سد الثغرات بين أسرهم والبلدان التي ولدوا فيها. |
| Ao contrário dos criminosos, os espiões treinam para colaborar com os seus captores para negociar a libertação. | Open Subtitles | علي عكس المجرمين الجواسيس مدربون علي كيفية التعامل مع أسرهم للتفاوض علي إطلاق سراحهم |
| Sim, mas alguns desses miudos... eles pensam que é a única maneira de salvar as suas familias você tem alguma ideia do que realmente sentem? | Open Subtitles | أجل , لكن معظمهم أطفالا... يعتقدون أنها الطريقة الوحيدة لتكون أسرهم بأمان أكثر. |
| Muitas das famílias deles não podem pagar aulas particulares. | Open Subtitles | وكما تعلم، معظم أسرهم لا يستطيعون تحمل نفقات الدروس الخصوصية |
| Os agentes deles são como nós. capturados e forçados a usar os seus poderes para nos caçar. | Open Subtitles | عملائهم مثلنا تماماً، تم أسرهم وإجبارهم على استخدام قواهم |
| Virou as costas a três jovens que foram capturados por não fazer mais do que prestar cuidados de saúde aos pobres. | Open Subtitles | أدارت ظهرها لثلاثة شباب تم أسرهم مُقابل تقديمهم خدمات طبية للفقراء |
| Fugitivos! Eles devem ser capturados! | Open Subtitles | مساجين هاربون لابد ان يعاد أسرهم |
| capturados pelo homem dos gelados. | Open Subtitles | فلقد تمَّ أسرهم من قِبَل رجل المثلجات |
| havia um rumor por ai que alguns dos nossos soldados sobreviventes tinham sido capturados e levados para a prisão. | Open Subtitles | ...بأن بعض جنودنا الناجين تم أسرهم وترحيلهم إلى السجن |
| Eles foram-se, foram capturados. | Open Subtitles | فرّوا ، لقد فرّوا أو تمّ أسرهم |
| A saúde mental e física melhora, e até as famílias são mais felizes. | TED | كما تتحسن صحتهم النفسية والجسدية، بل حتى أسرهم تكون أكثر سعادة. |
| Eles comunicam por Skype com as famílias, várias vezes por semana. | TED | يستخدمون الأسكايب مع أسرهم عدة مرات أسبوعياً. |
| Surpreende-me sempre que, no exército americano, os sociólogos discutam o impacto por exemplo, de os soldados no Iraque terem contacto diário com as famílias. | TED | أنا دائما ما أُفاجأ بالجيش الأمريكي يناقش علماء النفس تأثير كمثال، الجنود في العراق عندما يتواصلون يومياً مع أسرهم. |
| Há anos, os nossos antepassados só sentiam o sofrimento da sua família e das pessoas da sua aldeia. | TED | في الأعوام الماضية كان بإمكان سلفنا أن يُحِسوا بألام أسرهم او الأشخاص الذين ينتمون لقريتهم. |
| Daqui, os feridos mais graves são transportados para a Alemanha, onde reencontram as suas famílias pela primeira vez. | TED | من هنا، يتم نقل الجرحى بشكل جدي إلى ألمانيا، حيث يقابلون أسرهم لأول مرة. |
| Enquanto isso, Korra e Asami tentaram escapar dos seus captores, mas caíram no deserto. | Open Subtitles | في هذه الأثناء , (كورا) و (آسامي) حاولا الهرب من أسرهم لكنهم تحطموا في الصحراء |
| Este filme é dedicado aos corajosos Cristeros e às suas familias cujo grande amor por Deus os impeliu a defenderam a sua fé e o direito de O adorarem em liberdade sob o pregão: Viva o Cristo Rei e a Nossa Senhora de Guadalupe! | Open Subtitles | هذا الفيلم مكرس إلى *الكاثوليك المتشددين* الشجعان و أسرهم الذين يجبرهم حب الله الكبير لهم من الدفاع عن إيمان دينهم وحقهم في عبادة الله بحرية ، دائما مع الكلمات يحيا السيدُ المسيح و السيدة العذراء |
| Mas os nossos agentes infiltrados informam-nos que algo está errado com as famílias deles. | Open Subtitles | ...ولكن عملاءنا السريين يبلّغونا أنّ هناكَ خطبٌ ما أسرهم |
| Se esses dois morrerem antes de Drácula ser vencido... nove gerações da família deles... nunca entrarão nos portões de S. Pedro. | Open Subtitles | إذا تم القضاء عليهما قبل موت (دراكولا) تسعة أجيال من أسرهم لن تدخل أبداً لأبواب القديس (بطرس) |
| Para elas não existe somente a angústia da guerra, como também a preocupação com a sobrevivência das suas famílias. | Open Subtitles | بالنسبة لهم ليست معاناة الحرب ماقلقون منها بل أيضاً بقاء أسرهم على قيد الحياة |