"أعلم ماذا كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • sei o que teria
        
    • sei o que faria
        
    Não sei o que teria acontecido se eu não fosse uma das felizes, se eu tivesse adoecido antes da Internet, se eu não tivesse encontrado a minha comunidade. TED لا أعلم ماذا كنت سأفعل لو لم أكن من المحظوظين، لولا وجود الانترنت، لولا الأشخاص الذين وجدتهم.
    Não serio, tens sido tão boa amiga. Não sei o que teria feito sem voce nestas ultimas semanas. Open Subtitles حقاً ، لقد كنت صديقة جيدة لا أعلم ماذا كنت سأفعل
    Não sei o que teria feito sem si. Open Subtitles لا أعلم ماذا كنت لأفعل من دونك
    Não sei o que faria sem ti, meu. Open Subtitles أنا لا أعلم ماذا كنت سأفعل من دونك يا رجل
    Não sei o que faria se não tivesses vindo para cá. Open Subtitles لا أعلم ماذا كنت لأعمل لو لم تأت أبداً.
    Não sei o que faria sem vocês, pessoal. Open Subtitles لا أعلم ماذا كنت لأفعل بدونكم يا شباب
    Não sei o que teria feito sem ti. Open Subtitles لا أعلم ماذا كنت سأفعل بدونك
    Eu estava num caminho mesmo muito escuro... quando a irmã Francesca me ajudou e não sei o que teria feito ...sem o Walter e ela. Open Subtitles كنت أسير نحو الجانب المظلم لكن عندما وجدتني الراهبة "فرانشسكا" دلتني للطريق السليم لا أعلم ماذا كنت سأفعل "من دونها هي و"والتر
    Não sei o que faria sem ti. Open Subtitles لا أعلم ماذا كنت لأعمل من دونك
    Mas necessárias, porque sem elas, honestamente, não sei o que faria. Open Subtitles لكنه ضرورى. لأنه بدون ذلك وبأمانة... لا أعلم ماذا كنت سأفعل.
    Não sei o que faria se algo te tivesse acontecido. Open Subtitles لا أعلم ماذا كنت سأفعل، إن أصابك مكروه
    Não sei o que faria sem ela. Open Subtitles أنا لا أعلم ماذا كنت لأفعل بدونها
    E eu não sei o que faria sem ti. Open Subtitles و لا أعلم ماذا كنت سأفعل بدونك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus