"أكثر من ذلك بقليل" - Traduction Arabe en Portugais

    • pouco mais
        
    Sim, e estaria um pouco mais confiante nas minhas hipóteses de enganar o destino e... e ser fiel, se eu e a Summer não nos tivéssemos beijado. Open Subtitles نعم ، وسأكون أكثر من ذلك بقليل على ثقة بلدي عن فرص الغش ومصير لا الغش ، إذا كان فصل الصيف وأنا لم أصل.
    Pode ser um pouco mais ou um pouco menos. Open Subtitles قد يكون أكثر من ذلك بقليل أو أقل من ذلك بقليل
    Seja como for, há que chegue para todos, só que agora haverá um pouco mais. Open Subtitles على أي حال هناك ما يكفي بالنسبة لنا جميعا الآن فقط وسوف يكون هناك أكثر من ذلك بقليل
    Senhor, um pouco mais de expressão na face. Open Subtitles أكثر من ذلك بقليل التعبير في وجهه، يا سيدي
    Mas, gostaria de controlar um pouco mais a companhia, no caso de precisar. Open Subtitles ولكن أريد أن السيطرة على أكثر من ذلك بقليل للشركة ، تحسبا لأي احتمال.
    Agora é a vez do Parks, e este pato tem um pouco mais de carne nele. Open Subtitles الآن جاء دور الحدائق ، و وحصل هذا في بطة من اللحوم أكثر من ذلك بقليل عليه.
    Acontece que o Centro é um pouco mais conservador do que pensávamos. Open Subtitles اتضح أن هذا المركز هو أكثر من ذلك بقليل محافظ من كنا نظن
    Acho que será necessário um pouco mais do que isso. Open Subtitles أعتقد أن ذلك سيكلّفنا أكثر من ذلك بقليل.
    Gostaria de lhe dar presente um pouco mais pessoal. Open Subtitles وأود أن أعطيك شيئا أكثر من ذلك بقليل الشخصية.
    Tu sabes, poderias tentar ser um pouco mais amigável. Open Subtitles كما تعلمون، قد تتمكن من محاولة يجري أكثر من ذلك بقليل ودية.
    Na verdade senhor, ia pedir-lhe um pouco mais. Open Subtitles حسناً، فى الواقع، سيدي، كنت سأطلب منكَ أكثر من ذلك بقليل
    Que tal algo um pouco mais apropriado à idade? Open Subtitles ماذا عن شيء أكثر من ذلك بقليل في سن مناسب؟
    Podias ser um pouco mais simpático. Open Subtitles أنت تعلم, يمكن أن تكون أكثر من ذلك بقليل كريما
    Eu nao quero isso, eu quero que os proprietarios sao um pouco mais conscientes e cuidar de nos. Open Subtitles أنا لا أريد هذا، أريد أن أصحاب أكثر من ذلك بقليل علم ويعتني بنا.
    Ou, que eu andava a mover coisas com a minha mente, na esperança de que isso o levasse a prestar um pouco mais de atenção. Open Subtitles أو أنني كنت تتحرك الاشياء حولها مع رأيي، على أمل أنها قد تحصل عليه بدفع أكثر من ذلك بقليل من الاهتمام.
    Porque não trabalhas isso um pouco e voltas com um pouco mais, para a semana, talvez? Open Subtitles لذا لماذا لا تعدل هذا قليلا و تعود لنا بشيء أكثر من ذلك بقليل ربما الأسبوع القادم؟
    Talvez podésses ser um pouco mais específico. Open Subtitles ربما يمكن أن يكون أكثر من ذلك بقليل معينة.
    Os seus sócios pareciam um pouco mais preocupado. Open Subtitles الداعمين لديك يبدو أكثر من ذلك بقليل المعنية.
    Vou precisar que sejas um pouco mais cooperante. Open Subtitles أنا بحاجة إلى أن تكون أكثر من ذلك بقليل التعاونية.
    Vou precisar de você para ser um pouco mais específico. Open Subtitles ستعمل تحتاج منك أن تكون أكثر من ذلك بقليل محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus