"Não nos deixeis cair em tentação, mas livra-nos do mal". | Open Subtitles | لا تقودنا إلى الضلال , ولكن أنقذنا من الشر . |
Por favor livra-nos do Thomas Edison, o pior ser humano que alguma vez viveu. | Open Subtitles | (رجاءً أنقذنا من (توماس أديسون أسوأ كائن حي عاش مطلقاً |
Salva-nos dos romanos, Senhor. | Open Subtitles | أنقذنا من الرومان، لورد! (أزيز) (يسكت حشد فجأة) |
Salva-nos dos romanos, Senhor. | Open Subtitles | أنقذنا من الرومان، يا مولاي |
E devemos encontrar aquele que nos salvou antes. | Open Subtitles | و يجب أن نعثر على ذلك الشخص الذي أنقذنا من قبل |
O Control Center Epidemiológicos diz que esta mulher salvou-nos da aniquilação total. | Open Subtitles | ... مركز التحكم بالأمراض قال إن المرأة الشابة أنقذنا من الفناء التام ... |
Entrego-a ao homem que nos salvou do desespero. | Open Subtitles | أعطيتها للرجّل الذي أنقذنا من اليأس |
O que devemos fazer é confiar no Batman... pelo menos por enquanto. Ele já nos salvou antes. | Open Subtitles | برأيي ما علينا فعله هو الوثوق بـ(باتمان) قليلاً على الأقل لبعض الوقت لأنّه أنقذنا من قبل. |
A partir de agora, vamos celebrar um novo Dia do Avatar, em honra do dia em que o Avatar Aang nos salvou da invasão dos Rinos Rijos. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً سنحتفل بيوم آفاتار جديد ...(يوم الآفاتار (آنج أنقذنا من غزو وحيدو القرن... ما هذا؟ |
Ao menos, ele salvou-nos da maçada de um julgamento. | Open Subtitles | حسناً ، على الأقل (كونراد) أنقذنا من عناء المحاكمة |