"أن يغيروا" - Traduction Arabe en Portugais

    • mudar
        
    • que mudem
        
    E, encaremos os factos, as agências de notação têm contribuído, para pôr a economia global no seu limite e elas têm que mudar a forma como funcionam. TED دعونا نواجه الأمر، فوكالات التصنيف الائتماني هذه، قد ساهمت في وضع الاقتصاد العالمي في الهاوية، ومع ذلك عليهم أن يغيروا الطريقة التي يعملون بها.
    Nem mesmo estes génios conseguem mudar os olhos. Open Subtitles حتي العباقرة لا يستطيعون أن يغيروا أعينهم
    Sabias que um departamento quis mudar a porra dos carros da frota inteira para Prius no ano passado? Open Subtitles هل تعلمين أن رئاسة الشرطة أرادوا أن يغيروا جميع سياراتنا التي نملكها إلى سيارات تويوتا بريوس السنة الماضية؟
    - Vamos para o pódio antes que mudem de ideias. Open Subtitles لنذهب إلى أعلى المنصّة قبل أن يغيروا رأيهم
    - Vamos, trouxe o seu chapéu e o seu casaco. - Vamos antes que mudem de ideias! Open Subtitles سأذهب معك ، لدى معطفك و قبعتك - فلنذهب قبل أن يغيروا رأيهم -
    Vamos. Vamos embora antes que mudem de ideias. Open Subtitles هيا لنخرج من هنا قبل أن يغيروا رأيهم
    Não podem mudar sua vida a chamando de propriedade. Open Subtitles لا يمكنهم أن يغيروا الحياة عن طريق تسميته بالملكية.
    Eles sabiam a que horas o turno da enfermagem ia mudar, e quando podiam alterar o registo medico do Thomas. Open Subtitles أنظروا .. أنهم يعرفون في أي وقت الممرضات يغيرن مناوبتهن بحيث يستطيعون أن يغيروا السجل الطبي لتوماس
    Mas... está a pedir ao povo para mudar aquilo em que acredita, sobre a forma como a nossa sociedade deve funcionar. Open Subtitles لكنك تطلب من الناس أن يغيروا أعتقداتهم الرئيسية عن كيف يجب أن يعمل مجتمّعنا.
    A escola safa-se sem ter de reconhecer que estavam errados, sem mudar a maneira como fazem as coisas. Open Subtitles عندها ستفلت المدرسة بدون أن تضطر أن تعترف أنهم على خطأ بدون أن يغيروا من طريقة أدائهم
    Uma pessoa somada a outra pessoa, somada a outra pessoa, multiplicada por milhões, agindo apenas com uma decisão, conseguiram mudar a região da qual foram forçados a fugir. TED شخص واحد مع آخر، وآخر معه، مع ملايين آخرين، يعملون على قرار واحد، استطاعوا أن يغيروا المنطقة التي أُجبروا على الهروب منها.
    Parecem-se um pouco com empresas recém-criadas que cresceram muito sem saberem o que fazer a seguir, e muito raramente conseguem mudar a sua tática porque não têm a capacidade necessária para enfrentar essas transições. TED فهم يتشابهون قليلًا مع الشركات الناشئة التي تبدأ بقوة بدون أن يعرفوا ماذا يجب أن يفعلوا بعد ذلك، ونادرًا ما يتمكنوا من أن يغيروا تكتيكهم لأنهم لا يمتلكوا القدرة الكافية على تحمل مثل هذه الانتقالات.
    Mas eu tive que ensinar aos meus filhos a mudar de rota se houver pele negra no mar. Open Subtitles ولكن عليّ تعليم أطفالي... أن يغيروا المسار عندما يكون من في الماء أسمر البشرة
    Agora temos de tirar o Russell do escritório, e aceder ao seu computador antes que mudem a password que o Capitão me deu. Open Subtitles علينا أن نخرج (رسل) من المكتب وندخل كمبيوتره قبل أن يغيروا كلمة السر التي أعطاني إياها الكابتن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus