| E não queremos que Os vossos pais nos processem se vocês se ferirem? | Open Subtitles | بالإضافة لن نكون مسرورين أن نرى أهلكم يتهموننا إن حصل أي شيء لكم |
| Mantenham-se juntos. Crianças, ouçam Os vossos pais. | Open Subtitles | فليبقى الكل مع بعضهم ايها الاطفال اسمعوا كلام أهلكم |
| Não as dos vossos filhos, mas aquelas a que Os vossos pais iam à escola, quando vocês eram crianças, o vosso professor conversava com eles e era tudo um pouco estranho. | TED | ليس الاجتماع الذي يعرفه أطفالكم، إنما الاجتماع الذي عرفتموه عندما كنتم أطفالاً حيث يأتي أهلكم إلى المدرسة و معلمك يتكلم مع الأهل، ويكون ذلك مربك قليلاً |
| Antes que façam algo às vossas famílias na Colômbia. | Open Subtitles | قبل أن يؤذوا أهلكم في كولومبيا |
| Todos nós, protegeremos vossas famílias... | Open Subtitles | أهلكم هم أهلنا وسنضعهم في أعيننا |
| E não digam aos vossos pais que disse a palavra "lixas". | Open Subtitles | ولا تخبروا أهلكم أنني إستخدمت ألفاظا قبيحه |
| O comboio vai atravessar a pátria mas não poderão ver os vossos familiares. | Open Subtitles | القطار سيعبر بألمانيا ولكنكم لن تستطيعو رؤية أهلكم |
| Os vossos pais vão adorar, estando vocês prometidos. | Open Subtitles | أهلكم سيكونون مبتهجين حين تتم خطوبتكما |
| Vocês vão pôr Os vossos pais doentes. | Open Subtitles | ستصيبون أهلكم بالمرض |
| Ouçam Os vossos pais e professores. | Open Subtitles | "أصغوا إلى أهلكم ومدّرسيكم" |
| Os vossos pais são fracos. | Open Subtitles | أهلكم ضعفاء |
| E só pedir aos vossos pais. - Pai... | Open Subtitles | ولكن عليكم أن تأخذوا الإذن من أهلكم |
| informem aos vossos pais que a taxa de entrada é de seiscentas rupias. | Open Subtitles | -أبلغوا أهلكم أن رسم المشاركة 600 روبية |
| Por que não me dizem onde estão os vossos familiares e farei o que puder? | Open Subtitles | لماذا لا تخبرونني كيف بامكاني أن أصل الى أهلكم... و سأبذل قصارى جهدي |