| Qual de vocês é ele? Abdicou da leitura mas não dos direitos. | Open Subtitles | أى منكم يكون ؟ أنت تنازلت عن قراءة الحقوق و لكن لم تتنازل عن الحقوق نفسها |
| Qual de vocês será hospedeiro do nosso novo amigo? | Open Subtitles | ... أى منكم ..عليه ان يكون المضيف... لصديقنا الجديد .. |
| - Podemos conversar. Entre. - Qual de vocês é o Angel. | Open Subtitles | نستطيع إستعادتها ، هيا بنا - أى منكم هو (إنجل)؟ |
| Mas alguns de vós podem não saber que também sou parte nativo americano. | Open Subtitles | و لكن ما لا يعرفه أى منكم, هو أن جزء منى أيضاً أمريكى هندى |
| Alguma de vós sabe de alguém que possa remover-nos esta maldição? | Open Subtitles | هل يعرف أى منكم أي شخص قد يُساعدنا في إزالة هذه اللعنة؟ |
| E Nenhum de vocês se magoou, por isso, vamos ser positivos e voltar para a sua lista de amigos. | Open Subtitles | ولم يُصب أى منكم بأذى ، لذا دعونا نقوم بالتركيز على الجانب المُشرق ونعود إلى قائمة أصدقائكم |
| Desculpem, meus senhores. Não vou confiar em Nenhum de vocês. | Open Subtitles | آسف أيها السادة المحترمون، لا أئتمن أى منكم |
| Qual de vocês rapazes vai dizer-me onde ele está? | Open Subtitles | أى منكم يارجالِ سَيُخبرُنى أينَّ هو ؟ |
| - General Nearchus para ti rapaz. Alexandre espalhou-nos de mais, não havia nada que o meu Pai ou qualquer um de vós pudesse ter feito. | Open Subtitles | -لقد أمر الكساندرجناحى الجيش بالتفرق ,لم يكن بوسع والدى او أى منكم فعل أى شىء |
| Espero que ele não coma nenhum de vós. | Open Subtitles | أتمنى أن لا يأكل أى منكم |
| Algum de vós tem Valium? | Open Subtitles | هل لدى أى منكم (فاليوم) يا رفاق ؟ |
| Nenhum de vocês devia. Isto não leva a lado nenhum. | Open Subtitles | لا يجب أن يكون أى منكم هنا هذا لا يحقق أى شىء |
| Não vou ter esta conversa contigo, ou com Nenhum de vocês. | Open Subtitles | أنا لن أدخل فى هذه المناقشة مع أى منكم |
| Nenhum de vocês o é? | Open Subtitles | هل أى منكم ساحر عظيم ؟ |