| Os inocentes vão mostrar alívio nos próprios comportamentos e os culpados não. | Open Subtitles | الأبرياء ستظهر عليهما علامات إرتياح في منظرهم بينما المذنبون لن يظهروها |
| Que alívio para as mulheres com maridos temperamentais e propensos a acidentes. | Open Subtitles | يا له من مصدر إرتياح لزوجات أزواج ذوى حرارة مرتفعة و معرضين للحوادث |
| Consoante a quem perguntamos, o estalar das articulações é um som de doce alívio ou o ruído desagradável de um hábito revoltante. | TED | بناءً على من تسأل الصوت الناتج عن فرقعة المفاصل إما أن يكون صوت نتيجة إرتياح لطيف. أو نتيجة إنقباضات مؤذية لغثيان معتاد |
| Que alívio estar em casa. | Open Subtitles | يا لهُ من إرتياح أن تعود للمنزل |
| Bem, isto é um alívio. | Open Subtitles | حسناً، هذا إرتياح |
| Que alívio. | Open Subtitles | يا لهُ من إرتياح. |
| Que alívio, doutor. | Open Subtitles | - هذا مصدر إرتياح كبير يا دكتور |
| Pelo contrário, é um alívio. | Open Subtitles | على العكس، إنهُ إرتياح |
| Mas que grande alívio. | Open Subtitles | يا لهُ من إرتياح |
| Deve ser cá um alívio. | Open Subtitles | لابد إنه إرتياح. |
| Que alívio. | Open Subtitles | يا لهُ مِن إرتياح! |
| - Não aconteceu nada. - Não teve nenhum alívio? | Open Subtitles | لا شيء- لا تحصل على أي إرتياح |