"إلا" - Traduction Arabe en Portugais

    • ou
        
    •   
    • menos que
        
    • mas
        
    • apenas
        
    • não ser que
        
    • sem
        
    • um
        
    • além
        
    • Excepto
        
    • até
        
    • exceto
        
    • entanto
        
    • senão
        
    • seja
        
    mas em Hiroxima, algumas pessoas foram varridas, deixando um relógio de pulso ou a página de um diário. TED ولكن في هيروشيما ، محي بعض الناس تماماً ، ولم يبق إلا ساعة اليد أو صفحة مذكرات.
    Não há uma semana em que não haja grandes títulos nos "media" sobre se os videojogos são bons para nós ou não. TED نادرًا مايمضي الأسبوع إلا ونجد العناوين الرئيسية في الإعلام تتحدث عمّ إن كانت ألعاب الفيديو جيدة أو ضارة، أليس كذلك؟
    E eles saberão isso muito depois de deixarem a terapia. Open Subtitles ولن يدركوا ذلك إلّا بعد وقت طويل من انتهاء العلاج
    Ao menos que fizesse parte de um plano,em que você estivesse metido. Open Subtitles إلا لو كان هذا جزء من الخطة وأنت كنتَ مشتركًا بها
    Seria como uma experiência de quase-morte onde veríamos a luz ao fundo do túnel, mas é uma experiência de morte total. TED سيكون ذالك تجربة مشابهة للحظة الإقتراب من الموت حيث ترون النور عند نهاية النفق، إلا أنها تجربة موت كاملة.
    "cuidai apenas da salvação das nossas almas. Por amor de Cristo. Open Subtitles وأعنّا على ألّا ننشغل إلّا بخلاص أرواحنا بحق يسوع المسيح.
    Parece que estás com pouca sorte, a não ser que olhes para as regras com atenção e repares numa exceção importante. TED يبدو أنكم لم تتمكنوا من إيجاد الحل، إلا في حال قمتم بتفحص القواعد بعناية ولاحظتم وجود استثناء مهم جداً.
    Não podíamos retocar a foto sem estar limpa, seca e reclamada. TED لن نستطيع تنقيحها إلا إن تم تنظيفها، جافة ومطالب بها.
    mas para fazer da florestação um negócio ou uma indústria, temos que normalizar o processo de fazer florestas. TED إلا أن عملية التشجير وفقاً لعقلية الأعمال أو الصناعات الحديثة تتطلب تحديداً لمعايير عملية إنشاء الأحراج.
    mas um simples espirro também põe o vírus em contacto com animais domésticos, com plantas ou com a comida. TED إلا أنَّ، هذه العطسة البسيطة تجعل الفيروس يتصل أيضاً مع الحيوانات الأليفة، النباتات، وحتي الغَدَاء الخاص بك.
    ou esta faca os cortará e os lançará aos corvos. Open Subtitles و إلا ستقتلعهما هذه السكين و تغذى بهما الغربان
    É melhor que aprendas ou vai-te sair sangue das costas. Open Subtitles الأفضل أن تتعلم و إلا ستعود للمزاد من جديد
    Não posso falar muito ou eu vou ficar bem mal. Open Subtitles لا أستطيع أن أتحدث كثيراً و إلا سأنزعج كثيرً
    Ouve bem, porque vou dizer isto uma vez. Open Subtitles اسمعني، لأنّي لن أقولَ هذا إلّا مرّةً واحدة
    Os planetas se alinham para a tua festa pagã ao amanhecer. Open Subtitles انظر، لن أفي إلتزامي من الخطّة إلّا مع بزوغ فجر غد
    Cauterizei a ferida, mas terei a certeza quando a puder ver. Open Subtitles لقد كويتُ الجرح، لكنّي لايمكنني التيقّن إلّا حينما أتمكّن من رؤيته.
    O estilo índio: nunca te arrependas de vencer um inimigo a menos que, tendo conquistado o corpo dele, também queiras o espírito, Open Subtitles علي الطريق الهندية: لا تشعر أبداً بالآسف عندما تضرب خصم أو عدو لك إلا إذا غزوت جسده أو أخذت روحه
    um animal que apenas existiu durante três semanas no século XVI. Open Subtitles لم تكُن متواجدة إلّا لثلاثة أسابيع في القرن السادس عشر
    Normalmente não se relaciona com extranhos, a não ser que tenham problemas. Open Subtitles عادة إنه لا يعتاد الغرباء إلا حين يعتقد أنهم يعانون المتاعب
    Ele começou a chorar, desconsolado, sem parar, até eu retomar o caminho TED أجهش بالبكاء وظل يبكي دون توقف إلا عندما عدت أدراجي مجدداً،
    Este cara é um assassino! E além disso eu é que mando aqui e digo: Rebentem com aquilo! Open Subtitles إيرل, هذا الزاحف ما هو إلا قاتل بالإضافه أنا المُكلف و أنا أقول أن علينا نسفه
    Concordo com ele, Excepto que, é por este tipo incompetência que as pessoas me pagam para produzir resultados. Open Subtitles كنتُ لأتفق معه، إلاّ أنّ هذا النوع من عدم الكفاءة، يجعل الناس يدفعون لي لتحقيق النتائج
    Querida, não tive filhos até ao meu terceiro marido. Open Subtitles إننى لم أنجب أطفالاً إلاّ من زوجى الثالث
    Eu penso nisto do mesmo modo, exceto que, neste caso, é real. TED أفكر أن هذا مشابه لذلك، إلا أنه حقيقي، في هذه الحالة.
    No entanto, poderia estar inclinado a demonstrar alguma bondade se me ajudasses com um pequeno problema. Open Subtitles إلّا أنّي قد أميل لإظهار درجة مزيدة من الودّ إن ساعدتني في شأن بسيط.
    E não consigo encontrar melhor forma de o fazer senão estudando o universo que nos rodeia. TED لا أستطيع التفكير في طريقة أفضل للقيام بذلك إلاّ من خلال دراسة الكون من حولنا.
    Embora essa seja uma suposição razoável, eu não as roubei. Open Subtitles رغم أنه إفتراض منطقي للغاية إلّا أنني لم أسرقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus