| Fazer-nos subir de um mundo material para um mundo espiritual. | TED | بإمكانها أن تأخذك من عالمك المادي إلى عالم روحاني. |
| Ele quer comecemos a preparar-nos para transportar pessoas para um mundo paralelo. | Open Subtitles | إنه يريدنا أن نبدأ في الإستعداد لنقل الناس إلى عالم موازي |
| Descrevi uma procura, que começa no mundo do muito pequeno e nos leva ao mundo do futuro longínquo. | TED | ما وصفته لكم هو رحلة تبدأ من عالم شديد الصِغَر، و تدفعنا إلى عالم المستقبل البعيد. |
| Só temos de impedir o Unalaq de voltar ao mundo Espiritual. | Open Subtitles | فقط نحتاج أن نوقف أونولاك من العودة إلى عالم الأرواح |
| Quando estava quase a ser preso, o rei pediu a Tánato que lhe mostrasse como funcionavam as correntes e, rapidamente, prendeu-o a ele, antes de fugir para o reino dos vivos. | TED | فبينما كان على وشك أن يُقيد، طلب من ثاناتوس أن يريه كيف تعمل الأصفاد إذ قيده بها بسرعة، وهرب عائدًا إلى عالم الأحياء. |
| Os Xamãs usam-nos há séculos para ganhar entrada no mundo dos espíritos. | Open Subtitles | الشامان يستعملهم لقرون لكسب المدخل إلى عالم الروح. |
| Então, decidi um dia saltar do mundo superficial da moda para o mundo superficial da arte. | TED | لذلك قررت أن أنتقل من عالم الموضة السطحي إلى عالم الفن السطحي |
| Zedd, sei que as coisas estão ruins, mas... Realmente deseja voltar para uma realidade onde os mortos caminham entre os vivos? | Open Subtitles | (زيد) ، أعلم أنّ الأمور قد سائت، أتريد أنّ تعود إلى عالم يسير بهِ الموتى بين الأحياء؟ |
| A 20 minutos de entrar num mundo de êxtase. | Open Subtitles | عشرون دقيقة من النزول إلى عالم من السعادة. |
| Ele quer que nos preparemos para transportar pessoas para um mundo paralelo. | Open Subtitles | إنه يريدنا أن نبدأ في التجهيز لنقل الناس إلى عالم موازي |
| Com um simples toque do cotovelo podes enviar o teu sujeito para um mundo maravilha ou directamente para um precipício. | Open Subtitles | سيتم قبولها بدون شك وبلمحة صغيرة ، يمكنك أن ترسل موضوعك إلى عالم العجائب مباشرة من فوق المنحدر |
| O que aconteceu foi que evoluímos de uma economia agrícola para um mundo de grandes negócios. | TED | فما حدث هو أننا تطورنا من اقتصاد زراعي إلى عالم شركات تجارية كبرى. |
| O transistor era uma pequena unidade de plástico que nos iria levar de um mundo de tijolos estáticos, em cima uns dos outros para um mundo onde tudo era interativo. | TED | كان الترانزستور وحدة بلاستيكية صغيرة ستأخذنا من عالم الوحدات الثابتة مكومة فوق بعضها البعض إلى عالم حيث كل شيء تفاعلي. |
| Fazendo isto, contribuiríamos para uma mudança de um mundo que é dirigido e orientado inteiramente pelo tempo gasto, para um mundo orientado para um bom uso do tempo. | TED | وبفعل ذلك بإمكاننا تغيير مسار العالم القائم على الإعتماد على قضاء الوقت، إلى عالم يقضي الوقت بشكل جيد. |
| Precisamos de voltar ao mundo Espiritual, para que possamos fundir-nos de novo. | Open Subtitles | يجب ان نعود إلى عالم الأرواح حتى يمكننا ان نندمج مجددا |
| Não acredito que a minha miúda teve de guiar Korra até ao mundo Espiritual no meu lugar. | Open Subtitles | لايمكنني التصديق بأن فتاتي الصغيرة كان عليها ان ترشد كورا إلى عالم الأرواح بدلا عني |
| A nossa jornada ilícita ao mundo das pontuações triplas? | Open Subtitles | رحلتنا غير المشروعة إلى عالم لعبة سكرابل ؟ |
| A poesia é o que eleva um objeto banal, negligenciado, para o reino da arte. | TED | الشعر هو ما يرفع الأشياء المهمشة و المقصاة إلى عالم من الفن |
| Nós decidimos que vos vamos ajudar a entrar no mundo dos namoros. | Open Subtitles | يا أطفالي، لقد قررنا أنا وأمكم أن نساعدكم في الدخول إلى عالم المواعيد الغرامية |
| Será retirado do hospedeiro e, se sobreviver, será enviado para o mundo goa'uid da sua escolha. | Open Subtitles | سوف يتم إزالتة من المضيف وإذا إستطاع النجاة , سيرسل إلى عالم الجوؤولد من إختياره |
| Para mantêr-vos fora do alcance do Virgil, eles mandou-vos para uma realidade alternativa. | Open Subtitles | لإبعادكما عن متناول (فيرغيل)، فقط أرسلكما إلى عالم آخر.. |
| Ele entrou num mundo onde o crime é uma táctica legítima, mas ele distinguia o bem do mal... | Open Subtitles | لقد جاء إلى عالم أضحت السرقة فيه وسيلة مشروعة للكسب و هو يعلم الصواب من الخطأ و لكننا ملخبطين جدا |
| Aqueles que não fizeram a passagem, porque possuem assuntos pendentes com os vivos. | Open Subtitles | اي الأرواح التي لم تعبر إلى عالم الأموات بعد لأن لديهم عملاً ما في الحياه لم ينتهو منه، |
| Isto leva-nos muito rapidamente na direção de um mundo em que a Internet nos mostra o que ela acha que nós queremos ver, mas não necessariamente aquilo que temos de ver. | TED | وهذا ينقلنا بشكل سريع إلى عالم حيث يظهر لنا الانترنت ما يعتقد أننا نريد رؤيته، لكن ليس بالضرورة ما نريد رؤيته. |