| Ele esperou que ela estivesse a fazer outro filme porno. | Open Subtitles | لذا إنتظرَ حتى هي كَانتْ لعَمَل فلمِ الدعارةِ اخرِ... |
| Alguém da família a enfiou aqui e esperou pela recolha do lixo. | Open Subtitles | أُفكّرُ شخص ما في هذه العائلةِ لَصقَها هنا، إنتظرَ حتى يومِ نفاياتِ. |
| Então ele a matou e depois esperou que o corpo dela arrefecesse. | Open Subtitles | لذا قَتلَها وبعد ذلك إنتظرَ بينما جسمُها برّدَ. |
| Depois largou-o, esperou algumas horas e apresentou-o como um acidente. | Open Subtitles | ثمّ قَطعَه طليق، إنتظرَ بضعة ساعات، وبعد ذلك أبلغَ عنه كحادث. |
| esperou por uma distracção dos guardas ou pela troca de turnos. | Open Subtitles | إنتظرَ حتى الحرّاسِ كَانوا صَرفتْ إنتباهها أَو بين النوباتِ. |
| Ele esperou que nos separássemos e foi ter contigo primeiro. | Open Subtitles | إنتظرَ حتى فَصلنَا وبعد ذلك إختارَك أولاً. |
| esperou até ao alcançarmos. | Open Subtitles | إنتظرَ حتى لَحقنَا إليه. هو كَانَ هادئَ بغرابة |
| Você seguiu-o até à casa da Desiree, esperou que ela saísse e matou-a. | Open Subtitles | تَليتَه إلى مكانِ دزيري، إنتظرَ حتى تَركَ، ومقتولها. |
| esperou até que eu saísse do hospital. | Open Subtitles | هو إنتظرَ حتى خَرجتُ من الملجأِ. |
| Ele esperou que ela virasse as costas e aproximou-se por trás. | Open Subtitles | وهو إنتظرَ حتى ظهرها دِيرَ... صَعدَ ورائها. |
| Você pode marcar a data para depois de amanhã O meu cliente esperou... vinte e dois anos para ter justiça. | Open Subtitles | موكلي إنتظرَ... لإثنتان وعشرون سنةِ للحُصُول على العدالةِ. أنا لا أَستطيعُ جَعْله يَنتظرُ أكثر |
| esperou tanto tempo? | Open Subtitles | إنتظرَ ذلك لمدة طويلة؟ |
| esperou o tempo que foi preciso. | Open Subtitles | إنتظرَ طالما أُخِذَ. |
| Então esperou um ano e tentou novamente. | Open Subtitles | لذا إنتظرَ a سَنَة وحاولَ ثانيةً. |
| Então esperou. | Open Subtitles | لذا إنتظرَ. |