| O Juiz disse que tu tinhas que provar que TU querias que o casamento funcionasse mas Se pudermos armar um esquema para provarmos provar que ela não está... | Open Subtitles | القاضي قال أن عليك أن تعمل على أن ينجح الزواج لكن إن إستطعنا إثبات أنها لا تحاول... |
| Os vi juntos. Se pudermos segui-la, pode nos conduzir até ele. | Open Subtitles | إن إستطعنا تتبعها ، قد تقودنا إليه. |
| Voltamos depois, Se pudermos. | Open Subtitles | سوف نعود لأخذها , إن إستطعنا |
| Se conseguirmos que escrevam um parágrafo com uma palavra de 4 letras, terão de ter melhor domínio do inglês. | Open Subtitles | إن إستطعنا تمكينهم من كتابة فقرة خالية من كلمة بـ 4 أحرف فلابد أن يكون هناك تحكّم أفضل باللغة |
| Se conseguirmos isso, o nosso país será uma luz brilhante no mundo. | Open Subtitles | إن إستطعنا القيام بذلك سيشرق بلدنا وسط العالم |
| Esperem. E Se pudermos ajudar-te? | Open Subtitles | {\pos(192,220)} مهلا، مهلا، ماذا إن إستطعنا مساعدتك؟ |
| - Se pudermos continuar. | Open Subtitles | إن إستطعنا إبقاء الأمر |
| Mas ajudá-lo-emos Se pudermos | Open Subtitles | * لكننا سنفهمهم إن إستطعنا* |
| É o nosso trabalho tentar proteger-te de cometer os perigosos, Se conseguirmos. | Open Subtitles | إنها وظيفتنا لحمايتكُم من القيام بالخطأ منها إن إستطعنا. |
| Localizamos os maus da fita, seguimo-los, e gravamo-los Se conseguirmos. | Open Subtitles | نقوم بملاحقتهم نسجل مكالماتهم إن إستطعنا |
| Se conseguirmos alguém dentro da embaixada, podemos descobrir. | Open Subtitles | إن إستطعنا إستغلال أحدهم داخل السفارة، نستطيع حينها إكتشاف الأمر |
| Se conseguirmos controlar este poder e aplicá-Io ao protocolo da minha Legião de Ferro... | Open Subtitles | إن إستطعنا إستغلال هذه القوة، وقمنا بتطبيقها على نظام الفيلق الحديدي |
| Se conseguirmos, podemos tentar que ela o convença a entregar-se. | Open Subtitles | - إن إستطعنا ذلك - يمكننا إقناعها بأن تسلم نفسها |