| Sim, e também tens um recibo do Aluguer de Material de Mergulho com a data de ontem? | Open Subtitles | نعم ألديك إيصال من متجر تيكونج لتأجير عدة الغوص بتاريخ البارحة؟ |
| Esqueci-me do recibo do táxi quando fui à fazenda. | Open Subtitles | نسيـت أخذ إيصال من التاكسي عندما ذهبت للمزرعـة يمكننا التكفل بذلك |
| Isto é um recibo do hospital em nome de Mark Warren. | Open Subtitles | "هذا إيصال من مستشفى "شيكاجو ميموريال "بإسم "مارك وارين |
| Um recibo de uma loja de conveniência impresso há seis horas. | Open Subtitles | و سند إيصال من أحد المتاجر تم إصداره قبل 28 ساعة |
| Algum problema em pedir um recibo numa portagem? | Open Subtitles | هل من خطب في الحصول على إيصال من كشك الضرائب؟ |
| É um recibo do Motel Stardust e é da passada Sexta-Feira, dia em que trabalhei dois turnos. | Open Subtitles | وهو إيصال من فندق "ستاردست" وهو ليوم الجمعة الماضي عندما عملت لفترتين |
| É o recibo do bar no restaurante. | Open Subtitles | هذا إيصال من حانة المطعم |
| Um recibo do mercado do outro lado da rua, onde a Irmandade recruta. | Open Subtitles | إيصال من محل البقالة الموجود في الشارع الذي تقوم فيه (الأخوية) بالتجنيد |
| E, o inverso disso é que não interessa que tenhas o recibo do Barneys dentro da mala. | Open Subtitles | والنقيض من ذلك... لا يهم إن كان معك إيصال من "بارنيز" مخاطًا بالحقيبة. |
| Entre as minhas coisas está um recibo de uma loja de fotografias. | Open Subtitles | عندما يسلموا لك المتعلقات الشخصية ... بعدذلكالامر فهناك إيصال من مصور في كراكو |
| recibo de um cartão de empresa. | Open Subtitles | إيصال من بطاقة متعلة بالشركات. |
| Walker, tenho aqui um recibo de um restaurante à beira-mar chamado Le Jardin. | Open Subtitles | (واكر)، لدي هنا إيصال من مطعم اسمه (لو جاردان) |